Jump to Navigation

The same = те саме (© UkraineClub, 2016 – 2018)

Аватар пользователя uclub

The same в английском звучит близко к украинскому "те саме"("те ж саме") и русскому "то самое"("то же самое"). Еще о The same = те саме
Ниже в списке слова из разных языков, звучащие близко и означающие то же самое. Но это не общеизвестные слова во всех языках, связанные с научно-техническим прогрессом, типа компьютер, файл, авто, а слова самые простые и бытовые. Узнаете много нового и неожиданного.
Список слов пополняется! Рекомендуем просмотреть комментарии - в них самое новое и то, чего пока нет ни в каких словарях.

Комментарии

Аватар пользователя uclub

В  точку!

Русск. Медведь - мёд ведающий, Укр. Ведмідь - ведающий мёд

А вот в некоторых славянских данное слово перешло в Nedvěd (а это уже явное искажение основ)

Бер - 1. БУРый, 2. БЕРу, БРАть, 3. зВЕРь

Есть ещё вариант: Медведь - Кум, Ком. Встречается в разговорной речи. На японском, кстати - クマ (Kuma)

Волк - ВОЛОК, ВОЛОЧь. Так же иногда называли ЛОБ или ЛОБАН (Латинск. lupus, испанск. lobo)

Лиса - 1. ЛЕСная (этот вариант мне не нравится, ибо в лесу не только лисы живут), 2. ЛИСа-РИСа(РЫЖая) - вот этот более соответствует.

Аватар пользователя uclub

Лиса - ліс на украинском, созвучно-дословно )
"Первый блин комом" иногда уточняют комАм, т.е. якобы медведям. Вряд ли это правильно.

Лесную малину и ежевику называют так же КОМАникой (или КУМАникой). Очень уж их медведь любит)  Частенько на севере охотники называют мишку кумом (а так же хозяином). Да и в сказках постоянно: "Прибежала лиса к медведю, села под окошечко: – Кум, ты не знаешь моего горечка!". А лиса - это не от "лес-лiс". Этак у нас все животные лисами бы стали) Да и не только животные: все, кто в лесу живёт). Лиса - Риса(Рыжая). Пока этот вариант гораздо точнее передаёт внешнюю характеристику данного зверька)

Аватар пользователя uclub

Рыж - лис для внутрирусской трансформации не характерно. Не английский же )
На украинском лиса - лыса, лыска. Из-за пятна на груди, шее? Лоб у лисы тоже как-то выделяется оттенком.

"Рыж - лис для внутрирусской трансформации не характерно"

Не всё так просто. Если покопаться, то мы немало именно внутренних "нехарактерных" трансформаций найдём) Есть РЫЖий цвет, а есть (оказывается) ЛИСый цвет (рыжеватый, желтый). И это - явная трансформация внутри одного языка. И лисичка (гриб) названа так не потому, что на лису похожа, а потому что лисово цвета (рыжевато-желтого). В диалектах такой цвет ещё употребляется, в литературном - уже нет. 

Аватар пользователя uclub

Рыжа - лыза - лыса - осталось от детского языка. Вполне вероятно.

Думаю, что "детский язык" тут роли не играет... Всё несколько сложней и структурней. Трансформация Р-Л (и не только) в иных языках имеет место быть именно потому, что изначально существует внутри базового языка. Т.е. работает та же схема, что и у нас (для увеличения кол-ва родственных значений):

КРуг - КОЛо
НаХЛёст - НаКРест
ТЕРеть - ТОЛочь
ЖИРный - САЛьный
КЛИКать - КРИЧать - оКЛИК - оКРИК
КАЛить - ЖАРить - ГОРеть
КЛЮКа - КРЮК
НАКЛОНить - НАКРЕНить
КВЁЛый - ХВОРый
ЛЕС - РОЩа
ЛОЗа - РОСток - ЛОЗка - РОЗга - ЛОЗина - РОСлина
ВИЛять - ВЕРтеть - уВЕРнуться - уВИЛьнуть
УГОЛь - ОГАР - УГОЛёк - ОГАРок
БЕРЁЗа - БЕЛЁСая (кстати: алб. bardh «белый», готск. baírhts «светлый», лит. beršta «белеет»)

Вот такие трансформации, как (Х-С) haulm-солома, hare-серый, heart-сердце - это тоже не "там" внедрилось, а вполне себе существовало "тут": ХМУРый-СМУРый (как пример), (Б-В) - БУРчать-ВОРчать и т.д.

Аватар пользователя uclub

Тут противоречия и нет. Подобные трансформации внутри базового языка тоже вызваны дефектами речи, в частности картавостью - детской или взрослой, не важно. Просто детская более вероятна. Новые слова "закрепляются", поскольку как бы создают новое понятие, тем самым расширяя язык. Например, в случае прийти, придти, пришел - плишел новое слово неинтересно и плишел фигурирует только в детском. А вот плити, плиссол, возможно осталось в виде плестись. Дефекты речи и упрощения - основные двигатели (естественные!) развития языков. Причем дефекты тоже есть разновидность упрощений.

Я не считаю такие "трансформации" в базовом языке результатом шепелявостей или картавостей... Этак можно букву Л автоматом записать в непроизносимую Р) Плести не имеет никакого отношения к Пришел... сПЛЕТать, заПЛЕТать, ПЛЁТка, ПЛЕТение. Человек плетётся не потому, что "плиссол", а потому, что устал (или перебрал) и у него ноги заПЛЕТаются. "Плестись - Идти медленно и устало, неровно, с трудом передвигая ноги".

Это изначальная языковая матрица... И "народная самодеятельность" в этом деле вряд ли играет даже эпизодическую роль. Впрочем, я об этом уже говорил... не буду повторяться... Можно, конечно, предположить, что англ. фонетика - это результат какого-то глобального катаклизма, коренным образом повлиявшего на произношение... Однако, даже тотальная "эпидемия" цинги не смогла бы НАСТОЛЬКО и МАССОВО изменить фонетику англ. языка. Какие-то незначительные коррективы - возможно, но чтобы ТАК (!!!) - это вряд ли. Как писал Байрон: "Когда мы говорим на языке своём - мы кашляем, хрипим или плюём". Какая такая "народная воля" заставила так изгаляться над "собственным" языком?

Аватар пользователя uclub

Плести действительно не имеет онощения к плестись. Но "Плестись - Идти медленно и устало..." все-таки идти. И куда-то придти - плитти - плетти, приплестись. Плестись, заплетаются ноги, плутать где-то - все это идти медленно, пример, видимо не самый удачный и дело не в нем. И эволюционную, и лобораторную версии трансформаций надо изучать и анализировать, обосновывать. Лабораторная версия предполагает какую-то цель, исполнителей, даты, сроки, место, инструменты, методы и пр. Есть факты кроме конспирологии?    

"И эволюционную, и лобораторную версии трансформаций надо изучать и анализировать, обосновывать".

Эволюционную версию я уже давно не рассматриваю. Хотя долгое время старался её оправдать и защитить (хотя бы для самого себя)... Но, увы - её даже в виде схемы представить невозможно. А лабораторная - вполне логична и осязаема (касательно языков-ответвлений от языка-матрицы). Другое дело - сама языковая матрица. Тут мы можем только предполагать...

Аватар пользователя uclub

Пока ни в лаборатории, ни в коспирологии вы ничего не прояснили )

Всё что МНЕ было нужно, я ДЛЯ СЕБЯ давно прояснил) 

Аватар пользователя uclub

Ничего конкретно не говорите - вот и конспирология ) 
Или еще в разработке?

Всё на виду, если внимательно присмотреться) Другое дело, что присмотреться всё-таки надо... причем - самостоятельно. Ибо только собственные мысли и собственные выводы могут иметь надежную базу. Никакие готовые рецепты погоды не сделают. Если попробуйте "копать" именно в этом направлении - откроется много интересного. 

Аватар пользователя uclub

Яснее не стало. Мы копаем. Но загадок с лабораторией меньше не стало.
С украинским и русским все более или менее проясняется. Но с остальными - нет. Вы хоть намек дайте).

Аватар пользователя uclub

Языковая матрица - в ней весь секрет?

Аватар пользователя uclub

Лисица - лысыця (укр.) - ластится, хитрая. В сказках такая.

Аватар пользователя uclub

Звук ВОЛК сопадает со звучанием английского WALK. Главные значения слова walk - идти, ходить пешком, прогуливаться. По сути, передвигаться медленно - волочиться, влачиться. Т.е. от того же слова - волоком.
Интересно проанализировать еще связь со словом волк понятие FOLK - народ.

WALK - ни шатко, ни ВАЛко, переВАЛиваться, ВОЛОЧиться и т.д.

ВОЛК - ВОЛОК, ВОЛОЧить. Праслав. *velkǫ (волоку). Родственно лит. velkù, vil̃kti «тащить», латышск. vę̀lku, vìlkt — то же, авест. varǝk- «тащить», frāvarčaiti «утаскивать», греч. ἕλκω «тащу». (Вики). ВОЛОКу (Тащу) добычу.

Стар. англ. FOLС «отряд, толпа» - Русск. ПОЛК, ПОЛЧища - Греч. πλῆθος «множество» -  Чешск., словацк. pluk «куча» - Лит. pul̃kas «толпа, отряд, стая». Так что в качестве толпы, стаи - ВОЛКи вполне могут рассматриваться.

Аватар пользователя uclub

Волк - фолк - полк, видимо, такая последовательность трансформаций. Немецкий фолк - полк , очень похоже )

I Аm - Я ИМею - Аз Есмь - Я Есть
I Аm The KiNG (Я король) - Аз Есмь (тот, этот) КНяЗь - Я есть (тот, этот) князь
I Am Good (У меня всё хорошо) - Я ИМею выГОДу (уГОДу, ГОДность)
I Am Deemed (Я думаю, Я считаю) - Я ИМею Думать, Я есть думать

англ. arsenal (арсенал, оружейная) - AR(u)SENA - ОРуЖЕЙНАя
англ. letter (латин. litera, буква) - лить, отливать. Наборные буквы в типографиях отливали с помощью матриц.
Таким образом, слово "литература" не могло возникнуть ранее возникновения типографского дела.
англ. flute (флейта) - прут, прутик (переход Р-Л)
англ. mark (оценка, отметка) - мерка
англ. grieve (горевать) - понятно без пояснений (g(о)rieve)
англ. flower (цветок, растение) - плевел, плевелы (переход Ф-П и Р-Л)

Англ. Dole имеет два значения: пособие (помощь, подачка) и судьба (горе, скорбь)
В русском слово Доля имеет точно такие же значения:
1) Доля, как часть выплаты
2) Доля, как судьба
На шведском Доля (Часть) будет: Del
На немецком: Teil
Т.е.: Доля, Долить, Делить
Доллары и Таллеры всякие - это тоже от Доля, Делить)
Рубль - от Рубить (как и Рупия)
Шекель (или сикль) - от Сечь, Отсекать
В английском, кстати, слово Деньги обозначается не только словом Money (рус. Мена, Менять, Монета), но и словом Shekels (рус. Секу, Сечь, Отсекать)
Слово Money - калька с французского Monnaie (рус. Меняю, Мена)
Слово БАНК родственно нашему МЕНКа, обМЕН (Б = М)
Шведское PENGar (деньги) - это тоже МЕНКа, обМЕН
Английское PENNy и PENCe - это тоже МЕНа, МЕНКа, как и немецкое PfENNiG, румынское BANii, польское PIENiadze...
Немецкая Marka от МЕРКа, изМЕРять
На немецком слово Деньги - Geld, родственно англ. Gold (рус. ЗОЛоТо, ЖЕЛТый металл). Голландский ГУЛЬДен, итальянское SOLDi и польский ЗЛОТый - из этой же серии... Ну и наши ЗЛАТник, ЗОЛОТник, ЗОЛОТой разумеется)
Английские Coin, GUiNea (гинея) - это наша Куна (весовая и денежная единица на Руси)
Английский FaRThIN-G - это наш ПоЛТИННи-К
А CROWN (крона) - это всего лишь ГРИВНа

АнглийСКая (речь) - Шведск. EngelSKa(я) - Стар англ. EngliSC(ая) - англ. EngliSH(ая) (СХ=СК)

Если "пересмотреть" некоторые аглицкие слова и вместо Ш (SH) читать так, как оно и писалось изначально - SK (СК), то многое становится понятным. Например:
PUSH (толкать, проталкивать, пропускать) - PUSC (ПУСКать)
FLASH ( вспышка) – ( F = P ) - PLASC (Плеск, Блеск)
SHOP (магазин) - SCOP (СКУПка, КУПить)
SHORT (низкий, короткий) - SCORT (СоКРаТить, КОРоТкий)
FISH (рыба) - (F = P) - PISC (ПИСКарь)
SHOVEL (лопата, совок) - (V = P) - SCOPEL (вСКОПАЛ, КОПАть)
Есть и более точное и близкое обозначение лопаты и совка (а так же: ковша, черпака и пр.) - это существительное SCOOP. И тут не нужны никакие уточнения и пояснения. Всё на виду, как говорится) В шведском, кстати, всё ещё ближе к славянским основам: skopa (совок, черпак, ковш)
Это, конечно, не значит, что все слова с SH, необходимо читать, как SK... Ибо это... как бы сказать... недочищенные и недореформированные в своё время обломки общего наследия. Но таких слов, тем не менее, пока ещё довольно немало)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, мы пока фиксируем факты ТоЖДеСТВенности (того же действа, того же самого) в его (ее) проявлениях - та же суть, близкое звучание, механизм преобразования. Причем эти три компонента тоже менялись со временем и требуют уточнений на временной шкале. Самый неоднозначный и спорный, контравёрсный по аглицки, это, на наш взгляд, третий - механизм. Или часть пресловутой лаборатории. Мало указать на то, что преобразовано. Надо указать направление и строго это обосновать. 

Вы не согласны с вышеизложенным? (В данном случае, я имею ввиду "тождественность") Внесите коррективы... Возможно, Ваш вариант будет убедительнее. Касаемо лаборатории, я уже говорил, что я пришел к этим выводам не сразу и не спонтанно, а сопоставляя между собой многие детали, порой очень мелкие и (на первый взгляд) весьма незначительные... Если Вы (я повторяю) САМИ покопаете именно в этом напралении, то результат не заставит себя ждать... Самое смешное, что особо это и не скрывается) "Латынь" - чистая лабораторная работа для хождения внутри определённой системы: наука, медицина, делопроизводство и т.д. "Древнегреческий" - такая же лаборатория. Немецкий (до определённого времени) был "языком" бюргеров (буржуа), торговцев, банкиров, купцов... т.е. этакая торговая "феня") На "французском" говорила знать, шла личная переписка, общение... Но его даже в Галлии народ не знал, как и немецкий в Германии, кстати. Это потом на основе этих лабораторных мов стали создавать национальные языки и внедрять их через образовательную систему. Однако (надо подчеркнуть) лабораторные языки создавались не с нуля, а опираясь на общую языковую базу... Которую с некоторых пор принято называть PIE. Но я бы назвал её "славянской".

Аватар пользователя uclub

Ярослав, очевидно, что наши подходы к определению тождественности одинаковы и никакого несогласия я не высказал. Я просто акцентировал внимание на том, что чаще всего подвергается критике "профессионалами" от филологии, политики, истории, социолологии. Идея PIE недостаточно разработана и определенна. Но уже хорошо, что она есть. А вот чтобы называть ее "славянской" - для этого и нужны серьезные обоснования, строгие доказательства. Не так просто обосновать происхождение латыни, еще сложнее  - санскрита. Ведь создатели Рима этруски - до сих пор племя неизвестного происхождения с непонятным языком и письменностью, которая до сих пор не читается. А кириллицу считают созданной на основе греческого алфавита. PIE сочиняется современным лингвистами по неопределенным правилам, кто на что гаразд. Попробуйте с одним хотя бы из них поспорить. 

PIE - это так называемый консенсус, который внедрён в обращение для увода в сторону от очевидной "славянской" (назовём её так) языковой базы. "Древность" латыни - не более чем книжное понятие (как и хронология в целом). Да, записи на "латыни" имеют место быть (разумеется). Вот только народ, население эту "латынь" не знал, не говорил на ней. Она существовала только в письменной форме, т.е. была "языком" сугубо письменным, который изначально имел очень узкое обращение. Да и насколько эти записи "древние" - это тоже ба-а-альшой вопрос... Бумажные фолианты - вещь очень недолговечная) Первичность славянского перед латынью выпирает из всех щелей... Чтобы этого не увидеть, надо очень сильно отвернуться) По поводу расенов (этрусков) и их "древней-древности" есть тоже немало вопросов... И то, что "этрусское не читается" - это тоже из области "этого не может быть, потому что этого не может быть никогда":

Себастьяно Чампи (Sebastiano Ciampi). 1769-1847. Итальянский учёный, священник, филолог, этрусколог, славист. Первым в истории предложил использовать для расшифровки этрусских надписей славянский алфавит. В результате он смог "прочитать" большинство этрусских надписей. (Вики) Они (надписи) потому и "не читаются", что именно что ЧИТАЮТСЯ (только не так, как этого требуется). Эту "нечитаемость" давно опровергли: 
Фадей Воланский
Александр Шишков
Егор Классен
Платон Лукашевич
Александр Чертков да и современные независимые языковеды-любители...

ЗЕРКало-ЗЕРЦало
валлийск. drych (ЗРИТь-ЗРАК)
тайский. krack (ЗРАК)
латин. SPECulum (ЗРЕКало)
груз. SARK’eshi (ЗЕРКати-ЗЕРЦати)

ДРАКон. Происходит от др.-греч. δράκων «змея, дракон», от δέρκομαι «видеть, смотреть» (Вики)
PIE корень *derk- и санскр. darç (видеть)
Это просто: зрак, зорк(ий), (со)зерц(ать)
Дракон - это типа "зоркий", "смотрящий"?)
За чем смотрящий? Если вспомнить сказки и легенды, то там функция дракона - хранитель сокровищ (довольно частое явление). Пещера с сокровищами (златом и серебром) и дракон, следящий, чтобы их не умыкнули) Где-то я этот "зрак" уже видел... 

Аватар пользователя uclub

Вам могут возразить - дракон в английском и других языках еще  dragon. Это слово многогачное -  дракон, некая ящерица, морской конёк, вид породистого голубя, человек сурового нрава, тиран, драчун (от драка), мегера, стерва, далее карабин,карабинер, тяжелый артиллерийский тягач (все от слова drag - тащить), ну и конечно же дракон, злой змий (одно из имён сатаны в Библии), и даже смерть.

Страницы



Main menu 2

Book | by Dr. Radut