Хата - chata - hut - Hutte

Аватар пользователя uclub

Хата, ізба(на украинском, белорусском) – изба (на руссском) , hut (на английском),
Hütte (на немецком), chata (на польском),
колиба (на сербском), (срав. – холобуда(жаргонное)).

Хата (укр, бел) – hut (англ), Hütte (нем), chata  (пол)

В украинском,  русском, белорусском, польском, чешском, словацком слово Хата обозначает дом, жилище. Преимущественно небольшого сельского типа. Синонимы – изба, хижина.

Созвучное в английском – hut,  hutte тоже хижина, шалаш. Созвучные в других языках – хаза (жарг.), casa (каза) (в испанском, португальском, латинском). Слова хозяин (хазяін), хозяйство – от хаза.

В Словаре украинского языка Гринченко указано (т. 4, стр 392), что в Подолии хатою называют иногда могилу, а дом тогда куринем (курінем): «Хаты наши на цвынтари, а вас просю до куриня».

Курень (курінь) – так хата, жилище называлось еще у запорожских казаков. Курень, курінь – от слова курить, дымить. В данном случае  дым имеется ввиду, конечно, от очага или печи для обогрева, приготовления еды. Хотя запорожцы дымили и курительным табаком из их люлек (трубок).

Сравнение созвучных слов хата – хаза – casa – hut – hutte показывает, что второй согласный звук Т является первичнымпо отношению к З и С в словах хаза и casa (casa произносится каза и каса). Но первые гласные в этих словах Х и К вызывают неопределенность.

Звук К более сложный для произношения, чем Х. Слова с Х по Методу UkraineClub  вероятнее всего вторичны по отношению к словам с К. Неопределенность в данном случае заключается в том, что слова Хата и Casa теперь по Методу UkraineClub  нельзя однозначно расставить по шкале происхождения.  

Этимологический словарь Фасмера объясняет (том 4, стр. 226) происхождение слова Хата от венгерского haz – дом, жилище. Создатели Етимологічного словника української мови, видимо, понимая несостоятельность этого вывода, сделали попытки установить истинное происхождение. В добавок к венгерской версии Фасмера они в томе 6 на стр.160 – 161 делают еще предположения о возможности происхождении слова Хата от позднего скифско-сарматского Kata (дом, жилище, погреб), ирландского kad (дом), финского Kota, немецкого Kate (хатка, халупа). И, пожалуй, самое смелое их предположение – выход слова Хата за границы индо-европейских языков к ностратичному элементу Kad(a), означающему строить, сплетать, делать посуду.

Слова Кут (угол), Cottage (коттедж) свидетельствуют о правомочности этих гипотез, хотя связь Хаты и Кута отверг еще Фасмер. Слово Cottage, имеющееся во многих индо-европейских языках, несомненно, имеет отношение к слову Хата, поскольку означает то же самое – дом, жилище.

Из всех перечисленных слов самым древним по шкале происхождения по Методу UkraineClub следует считать Kada, поскольку согласные звуки в нем К и Д наиболее сложные для произношения.

Теперь вернемся к нашему украинскому слову Курень (курінь) от слова дым (дим), дымить. И вспомним, что у нас есть слово Кадить (кадити в украинском), означающее тоже дымить. Все знают церковное кадило. Выходит, что Курень и Хата, если она произошла от Када путем естественного упрощения произношения К –> Х, Д –> Т в физическом смысле связаны с одним понятием – Дым!

Дым, Дим, Дім, Дом – слова с одинаковым набором согласных.  По условному Принципу Иврита, сформулированному нами, такие слова, если они физически означают одно и то же, есть одинаковые. Дым и Дом физически не одно и то же. Но в глубокой древности было так – где дым там дом. Где дым – там очаг, тепло.

Вывод 1 – в основе слов Хата, Курень(Курінь), Дім (Дом) лежит физическое понятие «Дым» от очага, костра, печи. Все эти слова означают жилище с очагом.

В подтверждение нашей логики: в армянском языке  տուն, тун – дом, а Թոնիր, тонир (называют еще тандыр, тундыр) – очаг, печь, врытые в землю, т.е. ниже уровня пола, с каменными стенами, где выпекают хлеб, лаваш. Т.е., место, откуда идет дым при его разогреве.

Со словом дым связывают слово вздыматься (укр. вздиматися), и даже с вздуваться (вздуватися), надуваться (надуватися), надменный, надутый.
Вздыматься связано с понятиями верх-низ. Вздыматься - это подниматься вверх, или подыматься вверх.

Подыматься и дым - что первично?
Слово подыматься имеет более широкий смысл. Ведь подымается не только дым.

Выходит, следует признать первичным слово подыматься, подъем. Дым - то, что подымается от огня.
Тогда дом - это выстроенное вверх, высокое жилище. С живительным очагом внутри, огнем и с отводом дыма.

Вывод 2 – Дом (Дім) означало выстроенное вверх, достаточно высокое жилище с очагом и отводом дыма.

Продолжение статьи - Происхождение слов Хата и Дім (Дом)

Еще об этимологии слова ХАТА: 

Хата в Словаре української мови під ред. Бориса Гринченка, том 4, стр. 388 (392).
Хата в Етимологоичному Словнику української Мови, т. 6, стр.160 – 161.
Хата в Этимологическом словаре русского языка Фасмера, т. 4, стр. 226.  

Етно-шоу "Перепійцю, рідний брате, наречені йдуть до хати"

Комментарии

чадо - начать - начало - чалить - причал... всё это однокоренные слова. Так же как: мыть - мыло, шить - шило... Впрочем, это не секрет:

"чадо общеслав. суф. производное (суф. -do, ср. стадо) от *čęti > чати (ср. начать, зачать); ę > in > ’a. Та же основа выступает в конец, зачатие, начало. Чадо буквально — «зачатое». Ср. родств. нем. Kind, др.-инд. kantnas «молодой» и т. д." Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Аватар пользователя uclub

Чадо и щадо, чада и щада, ощадки - дети, которые сбереглись, их сберегли. Ощадки - по сути остатки. Рождалось много, но сберегалось мало. В древности детская смертность была высокая. Заощаджувати - сберегать, щадить. В Украине Ощадбанк - Сбербанк с советских времен. Щада, ощадки, нащадки равно как и чада - выжившие наследники.

Мы говорим о значении слова чадо. На украинском ребёнок - так же чадо. А чадо - от начать - зачать - начало. И в этом я полностью согласен с этимологическим словарём русского языка) Если щадо имеет иную коренную основу - это уже другой разговор (значит они не родственники). Но чадо - от чати, зачать, начало - это точно)

Аватар пользователя uclub

Чада и щада, нащадки в смысле дети - это одно и то же и имеют один корень. В выражении "исчадие ада", применяемое к людям, то же слово чад и тот же корень, но смысл не совсем зачатие.
Элемент начала в словах чада, нащадки, исчадие несомненно есть. Но есть и элемент продолжения, развития. Как истечение тонкого ручья из подземого источника. Чада, дети, нащадки - это истечение из человека, исход из него, его продолжение в жизни, его сохранение в мире. Сохранение!
Что касается корня слов, это может быть исток, иСХоД, на украинском СХіД. Это слово в украинском обозначает восход, восток, направление на восход солнца. Интересно, что СХіД латиницей можно записать как CHiD. СHiLD - чайлд в английском - ребенок!
Чада, children (чилдрен) - от схід, восход новой жизни ) 

Я говорю о корне, а не о значениях и смысловых вариациях... Чадо - от чати, начать, начало... этого же корня: причал, чалить, начальник.

"праслав. čędо, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. чадо, др.-русск.чадо, чадь ж. "дети, люди, народ", ст.-слав. чѩдо (др.-греч. τέκνον; Остром., Клоц., Супр.), русс. чадо, укр. ча́до "дитя", (на)ща́док "потомок". Это из википедии (Использованы данные словаря М. Фасмера)

Как видим: чадо и на русск. и на укр. - дитя, ребенок... и (на)ща́док "потомок" относится к этой же "серии", а значит они родня. Далее из Вики: "принимают родство с начьнѫ, начѩти"... Это и есть основа! Остальное - лирика и смысловое творчество) А Сhild=Челядь...

Аватар пользователя uclub

Ярослав, я указываю на двойственность смысла слова чадо, дитя - там есть начало новой жизни и продолжение старой. Чадит очаг - в нем есть сохраненный старый большой огонь, чадящий очаг  и становится началом нового большого огня при необходимости, если его сберегать.
Порассуждаем. С фонетической точки зрения в словах чадо, начало, початок, начинать общий звук - только Ч. В старорусском и украинском варианте еще Щ. Это сложноставные щипящие звуки, которые есть не во всех языках. В большинстве эти звуки синтезируются звуками С-Х, С-Т-Х, С-С-Т-Х. Т.е.корни слова наЧинать могуть быть где-то в этих звуках. Я предложил такой корень - СХіД. Это восход солнца, начало дня, продолжение жизни. Вопрос - как схид превратилось в чад?
Пофантазируем. Возможный путь: ежедневный восход солнца, дающий жизнь - это настоящее чудо. ЧуДо - это еще и радость, сЧастье, Щастя на украинском, продолжение вечности - время, Час. Вот и появились и Ч, и Щ, и новые слова )

Вот это и есть смысловые вариции, о которых я говорил... Их можно очень много насочинять. У каждого будет своя, не менее интересная придумка) Но это только лирика, не более... При большом желании можно притянуть любые слова к любым корням. Но это ж не самоцель, верно? Конкретика нужна. А она (как правило) всегда "груба" и "примитивна") Я свое мнение высказал... Пока не вижу причин его менять. Будет больше конкретики, каких-то новых сведений, аргументаций - можно будет вернуться к данному вопросу...

Аватар пользователя uclub

Добро. Пусть так. Но истинные корни слов можно найти только в смыслах и глубоком, широком анализе их вариаций.  

Аватар пользователя uclub

По поводу челяди. Челядь - дворовые люди, в основном работники, прислуга. А ребенок CHILD - это не прислуга, это дитя, солнышко ясное, надежда на будущее.
Происхождение child от челяди - возможно. Но англичанам это не понравится ) 
Само слово челядь - тоже от чада. В Етимологічному словнику української мови, т. 6, стор. 275 слово чадо в украинском квалифицируется как устарелое и шутливое. В старину чадь и было люди, челядь. Там упоминается еще и созвучное чада - стадо. Но чада и children - это один смысл, а челядь и стадо - другой )  

"По поводу челяди. Челядь - дворовые люди, в основном работники, прислуга. А ребенок CHILD - это не прислуга, это дитя, солнышко ясное, надежда на будущее.
Происхождение child от челяди - возможно. Но англичанам это не понравится )"

Чадо - это дитя, ребёнок... Однако, "простая чадь" - это чернь, простой народ.

http://www.orthodic.org/
word/12362

Например: "въ 1337 и 1342 году „простая чадь“ или „черные люди“ поднимаютъ волненія противъ Ѳедора". (Политические партии в Великом Новгороде XII-XV веков. Авторы: Н.А. Рожков) 

То же самое: челядь как зависимый люд и челядь, как семья, дети. Т.е. в патриархальном обществе подчеркивалось их подчиненное положение. Болг. челяд - семейство, потомство, чада. Зырянск. челядь - дети. Англ. child - дитя... А уж понравится это англичанам, али нет - дело хозяйское)

Страницы