Must – мусить

Аватар пользователя uclub

Этимология слов must и мусить

Английское слово must произносится «маст» и означает «должен, обязан».
Происходит, по сведениям всех словарей, от немецкого müssen (мюссен) или muss (мусс).

Этимология слов must и мусить

Украинское слово «мусить» (мусыть) тоже означает «должен, обязан». «Етимологічний словник української мови» в томе 3 на  стр. 539 утверждает, что украинское мусить тоже заимствовано из немецкого, т.е. тоже от müssen (мюссен) или muss (мусс). «Доказательство» этого утверждения, приведенное там, таково, что не поддается никакому анализуПрочитайте внимательно и убедитесь в этом сами.

Слово «мусить» не может происходить от немецкого потому во-первых, что сложнее в произношении.
Во-вторых, этому нет логически верного объяснения.
В-третьих, нет «физического смысла».

Слова must, müssen, мусить означают «должен, обязан что-то выполнить», в силу каких-то причин. От слова мусить в украинском есть еще вимушен (вымушен) – вынужден, и вимушений (вымушеный) – вынужденный. Тут ясно слышен и виден «физический смысл» – вимушен и вимушений есть упрощенное произношение «вымучен» и «вымученный».

Следовательно, мусить – фактически упрощенно произнесенное «мучит» и означает «вымучен», «вынужден», т.е. должен что-то сделать под влиянием неких обстоятельств, которые можно квалифицировать как муку, усилие или даже насилие, либо нужду (вынужден). Более того, у «мусить» и «вынужден» есть еще синоним «повинен» (повынэн). В белорусском аналогично есть павінен и мусіць. Близкие и созвучные этим слова есть практически во всех славянских языках.

Получается, что для английского must и немецкого muss порождающими словами являются славянские «мучить, вымучен». Понятия «мучить, мУка, нужда, вымученный, вынужденный» в английском и немецком выражаются совершенно другими словами, не связаными с must и muss.

В саду гуляла - Українська народна пісня

В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.

Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою ходити мушу.
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою ходити мушу.

 

Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Чом ти до мене гулять не вийшла?
Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Чом ти до мене гулять не вийшла?

Я виходила, тебе не було,
Я виходила, тебе не було,
Я постояла та й повернулась.
Я виходила, тебе не було,
Я постояла та й повернулась.

Я більш не вийду, я більш не стану,
Я більш не вийду, я більш не стану,
Я вишлю сестру, такую саму.
Я більш не вийду, я більш не стану,
Я вишлю сестру, такую саму.

А я з сестрою трохи постою,
А я з сестрою трохи постою,
Не та розмова, що із тобою.
А я з сестрою трохи постою,
Не та розмова, що із тобою.

Не та розмова, не тії слова,
Не та розмова, не тії слова,
Не біле личко, не чорноброва.
Не та розмова, не тії слова,
Не біле личко, не чорноброва.

Мушу йти (должен идти) - Танок на Майдані Конго

 

 

Комментарии

Лат. Calculus - Галька , Камешек. Кстати, Лат. Ciet (Счёт) - это тоже Камешки. Англ. Сalculus - Камешки. Хотя... сКОЛЬКО - меня тоже вполне устраивает) А компьютер от Лат. PUTāre, чтобы ПЫТать, доПЫТываться (т.е. думать)

Аватар пользователя uclub

Чтоюбы уже не спорить. Computer - современное английское, не латинское слово. С латинскими корнями и славянской основой ) Английское слово PUT - богато мнозначное. Словари выдают все указанные нами значения - и класть, прикладывать, соединять, связывать, спутывать, и узнавать, и пытать, заставлять делать, и снабжать информацией, оценивать, считать. Но калькуляторы были до компьютеров! 

Компьютер - слово "английское", НО взятое из "французского" (computer), которое (в свою очередь) происходит из "латыни" (computāre), где com - приставка (с, со), а putāre - ПЫТать, доПЫТываться... Т.е. основа этого слова (разумеется) - из базового ("славянского") языка. А другой основы и быть не может).  ПЫТать, ПЫТати, оПЫТ, ПЫТка, поПЫТка. И в данном случае я совершенно согласен с оф. точкой зрения о том, что латинск. putāre (рассчитывать, полагать) - слово одного корня c ПЫТать, доПЫТываться. Так что смысла плодить лишние сущности не вижу) А то, что гальки-камушки были до компьютеров, то рази ж я это оспариваю?)

Аватар пользователя uclub

Нам надо разобраться о связи ПЫТатЫ (ПИТати) и ПУТаты. Чехарда с латиницей И -> U и У -> Y привела к появлению этих латинских феноменов PUT, PUTare, которые в себе все соединили.
Ход мыслей мог быть таким: пусть у нас в мешочках есть N белых камешков, M серых и K коричневых. Нехай спочатку N, M и K невідомі. ПИТання: СКІЛЬКИ камешків в нас є всього? Рішення: Треба покласти (ПоложИТи) всі камешки до кучі (сПУТати - скласти разом) і порахувати (вичислить - сколько). Якщо N, M и K відомі, можна не ПУТати каміння, а лише сПИТати свій розум і знайти відповідь - скільки.
Задача может быть и сложнее: если еще надо L камешков (рыбок) отдать в качестве долга (налога), то сколько останется. И т.п. 
Краткой командой для решения таких задач могло быть: PUT! Тут и ПоложИТь, и сПУТать, и сПЫТать, и думать сКОЛЬКо ) 
И все это соместилось в compute и calculus.

"Выходит, что определенные схемы преобразования языка были привязаны к строго определенныи территориям, появились обязательно там".

Нет... всё несколько прозаичнее и проще) Тот же "французский" в самой "Франции" никто из простого люда не знал, но на нём говорила знать, шла личная переписка, общение... вне привязки к определённой территории. На нём говорила "элита" в Англии, Германии, Швеции, России и пр. Он был создан лабораторно и использовался изначально в узком сегменте (в "своём" кругу). То, что его позже привязали именно к "Франции" (вернее, территории, которую позже назовут Францией), так и торговую феню (немецкий язык) - тоже привязали к определённой территории уже потом, а изначально этот торговый слэнг использовался просто как язык купцов, бюргеров (тогдашнего имущего (nemet) класса)... На латыни тоже никто из народа никогда не говорил (и вряд ли до определённого времени знал о её существовании) Использовалась в "науке", медицине, делопроизводстве (позже стала языком католической церкви) "Древнегреческий" - такая же лаборатория. На основе наиболее удачных лабораторных "языков" позже стали создавать "национальные" (ну... когда национальные территории стали нарезать из бывших имперских кусков). Надобность в "своих" "древних" языках возникла, надобность в "своей" "древнючей" истории (а как же)... Свои элиты, своя территория, свой язык, своя история... всё своё... отдельное...)) Кароч, тема это долгая и (в данном случае) думаю, что можно пока её не развивать...

Страницы