Парасоля - parasol

Аватар пользователя uclub

Парасоля, парасоль – зонтик. 

Parasol в английском – балдахин, тент, зонтик (от солнца), обозначает также глагол заслонять солнце; затенять. 

Parasol есть также в польском, французском.

Para- в словах на романо-германских языках означает рядом, близко, около, напротив. Para происходит от славянского пара – два рядом. Как пара сапог, пара лошадей.

Другое значение para- в романо-германских языках – для обозначения необычности, аномальности (ненормальности). Известные термины – парапсихология, паранормальные явления оттуда. Т.е. тут тоже по сути нечто рядом, напротив, но уже другое.

В латинском para означает еще "для". В смысле – "до пары", т.е. как бы "этот сапог ДЛЯ этого сапога". 

Парасоля такиим образом буквально – рядом с солнцем, т.е. наверху, над головой, напротив солнца. Рядом с солнцем, но не солнце. Одновременно, в смысле латинском – для солнца, для защиты от солнца. Парасоля, парасоль может защищать и от палящего солнца, и от дождя.

Аналогично парашют – от французского parachute тоже буквально "рядом с падением (chute)", но не обычное свободное падение, а плавное, замедленное сопротивлением купола.Слово chute на французском не только падение, но и спуск, поэтому парашют еще и "для спуска".

Выражаем благодарность нашему комментатору Ярославу за постоянное внимание к нашим публикациям и выражение своей точки зрения. В данном случае он считает, что в случае с парасолью и парашютом пара- означает именно против – защита.

Мы не отрицаем эту идею. Французское para- в смысле против, действительно, могло возникнуть в результате упрощения славянских слов ПеРед и ПРотив, т.е. от ПеРед и ПРотив остались только согласны П и Р, соответственно P-R.   

Скрябін - Парасолі

 

Los Joao - El Parasol

Комментарии

Можно, конечно, в слове ДОКА усмотреть что-то типа ДОКОпаться (ДОКАпывающийся до истины) или ДОХОдящий (ДОШедший) до истины... Это кому как нравится) Однако, обычно его считают семинарским образованием от лат. doctus, doctor "ученый". Думаю, что это из одного истока с греч. δοκέω (заключать, полагать, доказывать), δίκη, δεῖγμα (право, указание, решение, ДОКАзательство) Происходит от нашего гл. доказать (в его обрубочной версии: ДО- + КАЗать), далее от праслав. *казати, от кот.: ст.-слав. казати, кажѫ, авест. čašāite «учит, наставляет», ср.-перс. čāšītаn «учить», т.е. КАЗать, уКАЗывать. Опять же: кажный может иметь на сей счёт собственное мнение)

Аватар пользователя uclub

Возможно, греческие мудрецы придумали слово ДОКСА (doxa) для объединения ДОХодить и ДОКазывать. ДОШел и ДОКазал!  
Или: ДОХоди и ДОКазывай! 

Пришёл, увидел... доказал))

Страницы