Jump to Navigation

UkraineClub.net - сайт об украинском языке, его связи с другими языками, о происхождении слов, об украинской и общей этимологии, лингвистике, об украинской культуре, украинцах и Украине. Подробнее про сайт 

Лента новостей

Штакет, штакетник на русском, штахетник на украинском – забор, частокол, изгородь, ограждение.  

В английском stockade  --   частокол, забор, ограждение;  укрепление, форт. Может произносится также штокейд.

Возможно, слово появилось в русском и украинском в результате военных контактов.

Цельное молоко на украинском – незбіране молоко, или незбиране. Именно украинское слово передает наиболее правильно изначальный смысл этого понятия.
На упаковках молока некоторые производители пишут «Цельное». Большинство покупателей понимают это как «Натуральное»

Карбованець - рубль, первоначально серебряный, затем всякий (Словарь української мови Бориса Гринченка, 1908 г.). 
Так на украинском языке всегда назывался советский рубль.  
Карбованцем называлась с марта 1917 г. до конца 1918 г. национальная валюта сначала Украинской Народной Республики под руководством Украинской Центральной Рады Михайла Грушевского, а затем Украинской Державы

Лихва (лЫхва, лыхвА) – чрезвычайно высокий процент сверх установленного законом за взятые в долг (в ссуду) деньги. Просто процент в украинском – процент, відсоток(видсоток) (сотая часть), а прибыль  -- прибуток (прыбуток). 
Русское выражение «с лихвой», с излишком, и украинское «лихва» – одного происхождения.
Лихвар (лыхвАр)   – ростовщик, лихварство (лыхвАрство) – ростовщичество.  Ростовщик – тот, кто дает деньги «в рост» под проценты. 

«Иго» в русском и «іго» в украинском связано главным образом с понятием «монголо-татарское иго».  В широком смысле означат кабалу, гнет, неволю, рабство, зависимость, принуждение. 

При получении загранпаспорта Украины фамилия и имя человека может чудесным образом измениться. Жанна превращается в Zhanna, Ольга становится Olha, Олег -- Oleh. Превращение происходит в результате записи имен и фамилий латиницей в строгом соответствии с официальной таблицей транслитерации украинского алфавита. В результате новые имена читаются в разных странах по-разному.  

Кава = кофе = coffee.

По произношению близко к турецкому kahva и совсем близко к арабскому qahwah ( قهوة).

Кухоль -- в украинском "кружка". Происходит от польского kufel. Сложный для произношения звук "ф" заменяется на "х".

При этом есть в украинском и кружка.

Український гумор -- це найкраще, що є смішного у світі. Українськи вірши, українски комедії, українськи анекдоти є неперевершеними у слов'янському та світовому гуморі. 

Парасоля – зонтик. 

Parasol в английском – балдахин, тент, зонтик (от солнца), обозначает также глагол заслонять солнце; затенять. 

Parasol есть также в польском, французском.

Страницы

Подписка на UkraineClub.net RSS


Main menu 2

by Dr. Radut