Jump to Navigation

этимология

From Middle English not, nat, variant of noght, naht ‎(“not, nothing”), from Old English *nōht, nāht ‎(“nought, nothing”), short for nōwiht, nāwiht ‎(“nothing”, literally “no thing, no creature”), corresponding to nā ‎(“no”) + wiht ‎(“thing, creature”). Cognate with 

Происходит от праславянского *trьje, от которого в числе прочего произошли: древне-русское трие м., три ж. и ср. р., старо-славянское трие м., три ж. и ср. р. (τρεῖς), русское три, украинское три, болгарское три, сербохорватское три̑,

Звук Д в "два" редуцирован в более слабый Т в two. Из английской этимологии: From Middle English two, twa, from Old English twā ‎(“two”), from Proto-Germanic *twai ‎(“two”), from Proto-Indo-European *dwóh₁ ‎(“two”). Cognate with Scots twa ‎(“two”); ... ; Low German twee, twei ‎(“two”); German zwei, zwo ‎(“two”); ... ; Latin duō ‎(“two”); Ancient Greek δύο ‎(dúo, “two”); Irish dhá‎(“two”); Russian два ‎(dva,

Wave (вейв) – развеваться, виться, веять, вить, завивать, завивка, волновой, волноваться, волна. Слово wave в английском  имеет также значение, близкое по смыслу и действию к  

Thrive  – разрастаться (как трава), буйно, пышно расти, процветать, преуспевать, благоденствовать. Созвучно с русским травенеть – зарастать травой, зеленеть, буйно расти, українським – трав’янити, травнити.

«Глупа как ступа» - говорили в старину. Ударение можно ставить и на А, и на У. Синонимы слова тупой - глупый, упрямый, неповоротливый, безмозглый, недалекий, идиот, дубина,

Need в английском – необходимо, надо, нуждаться, требоваться, иметь потребность, необходимость, надобность, нужда, потребность. В украинском аналогично – надо, потрібно, бути необхідним

В украинском так же – молоко, в белорусском малако.
В польском, чешском, македонском, сербском, словенском –  mleko.
В этом слове три значащих согласных звука – М, Л и К.
В немецком Milch звук К редуцирован к мягкому Х, звучит

Same – (той) самий – (тот) самый. На украинском - такий же, той самий, вищезгаданий, незмінний, цей же, так само, таким же чином, одноманітний. На русском – тот (же) самый; этот же; один и тот же, такой же (самый), одинаковый,

Бурштин (бурштЫн) – это янтарь.

На польском янтарь – Bursztyn (бурштын), на немецком – Bernstein (бернштайн), на белорусском  - Бурштын. На английском и французском – amber, но произносятся там по-разному, соответственно «эмбер» и «амбра».
Происхождение всех этих слов связано с  

Страницы

Подписка на RSS - этимология


Main menu 2

by Dr. Radut