Про сайт
Де есть добры люды,
Тамъ и правда буде,
А де крывда буде,
Тамъ добра не буде.
(Тарасъ Шевченко. Букварь южнорусскій. 1861 року).
UkraineClub.net - сайт об украинском и русском языках, их связи с другими языками - английским, латинским, итальянским, грузинским, армянским, японским, словом - со всеми языками мира.
Мы пишем о происхождении и значении слов, проблемах этимологии, лингвистики, истории, об украинской, русской и мировой культуре, украинцах и Украине.
Что мы делаем
Мы исследуем этимологию и значения украинских слов, а также слов из других языков, в первую очередь из русского, английского, их взаимосвязь. Мы изучаем историю происхождения и изменения слов и языков в обязательной связи с реальной жизнью, культурой, и самое главное - с учетом «физического смысла» слов и физиологии речи.
Особое внимание обращаем на слова с неочевидным или неизвестным происхождением и значением.
Мы рассказываем об этом на нашем сайте. Стараемся делать это как можно проще и доступнее, иллюстрируем различными текстами, изображениями и видео.
Из чего исходим
Мы исходим из фактов:
- Практически все украинцы владеют русским языком и абсолютно все украинцы полностью понимают русский.
- Все русскоговорящие жители Украины понимают украинский язык, но значительная часть русскоговорящих жителей Украины с трудом говорит на украинском и предпочитает использовать русский.
- Малая часть русскоговорящих вне Украины (глобально) полностью понимает украинский и совсем малая часть русскоговорящих вне Украины (глобально) владеет украинским.
Почему так?
Наш ответ:
Украинский язык сохранил в себе многие старые русские слова, исчезнувшие совсем или частично в современном русском, и содержит все современные русские в качестве синонимов, часть которых мало используются и считаются "современным русизмом".
Коротко можно сказать, что украинский язык фактически содержит в себе и современный русский. Тем самым он в количественном смысле шире русского.
Владеющий украинским автоматически знает русский.
Владеющий только русским не знает украинского расширения и вследствие этого, а также некоторых особенностей южно-русского украинского произношения, плохо понимает украинский.
Эти утверждения основаны на том, что:
- Абсолютное большинство (более 80%) украинских слов либо полностью совпадают с русскими, либо незначительно отличаются по произношению и написанию.
Отличия вызваны двумя фундаментальными и природными законами видоизменения слов.
Закон первый: упростить произношение - задействовать меньшее количество лицевых мышц (природный закон сохранения энергии).
Закон второй: ускорить произношение - заменить длинные звуки более короткими (природное стремление передать больше информации в единицу времени).
Об этих законах подробнее см. Два Закона трансформации языков .
Правила действия этих законов заключаются в видоизменении слогов, замены длинных звуков короткими, перемещение ударения на другой слог, сокращение количества слогов.
Указанные около 80% слов почти всегда распознаются русскоговорящими по звучанию или написанию. - Оставшиеся менее 20% украинских слов плохо или очень плохо распознаются русскоговорящими.
Многие ситают, что эти слова заимствованы из других языков (польского, немецкого, французского и пр.) и видоизменены по законам украинской лексики. Эта распространенная точка зрения, она есть в литературе, учебниках, словарях. Но это не верно.
На самом деле это слова из старого русского языка, которые сохранились в южно-русском украинском, но исчезли из великорусского (современного русского).
Почти все такие слова имеют синонимы, совпадающие с русскими, либо незначительно отличающиеся по произношению и написанию, т.е. содержащиеся в указанных выше более 80% слов.
Все украинцы знают эти синонимы, но практически не используют, считая их "русизмами" и предпочитают использовать те, которых нет в русском (например, вместо спасибі предпочитают дякую; тогда как у Т.Шевченко преимущественно - спасибі). - Украинские синтаксис и грамматика в основе совпадают с русскими.
Отличия вызваны исполнением Двух Законов и некоторым влиянием на украинский немецкого и английского.
Это немного усложняет понимание украинского русскоговорящими и никак не затрудняет понимание русского украинцами.
Это наша точка зрения.
У вас может быть другая.
Поэтому:
Все утверждения доказываются или опровергаются в публикациях сайта.
Любой гость сайта может выразить свое мнение, свою точку зрения на страницах сайта в комментариях, блогах, статьях.
Для этого достаточно зарегистрироваться и тем самым получить все права и возможности для публикации.
Если возникают вопросы - спросите у нас.
На сайте публикуются тексты, изображения, видео, аудио, связанные с украинским языком, его особенностями, происхождением слов, связи с другими языками, с проблемами языкознания и лингвистики в целом, с Украиной, украинцами, украинской культурой.
Наши цели
- Получить и изложить новые знания об украинском языке, его связи с русским, английским и другими языками. Сделать это в результате всестороннего анализа языков, обсуждений, дискуссий на страницах сайта в публикациях всех заинтересованных.
- Помочь русскоговорящим лучше понимать украинский язык, українську мову и, как следствие, украинскую культуру, украинцев.
- Способствовать тому, чтобы украинцы больше знали о своем родном языке, о своей культуре, истории, лучше понимали роль и место Украины в мире.
- Способствовать всем, независимо от их родного языка, лучше понимать сущность своего языка, его связь с другими и языками, тем самым облегчить и ускорить освоение и изучение других языков.
Мы осознаем, насколько сложно достижение таких целей. Они для нас - задача-максимум.
Задача-минимум - дать возможность каждому выразить свое мнение и узнать чужое по любой проблеме украинского языка, украинской лингвистики, украинской культуры и Украины на нашем сайте, куда приходят именно в этом заинтересованные.
(!!!) Сайт, уверены, интересен и полезен студентам и школьникам, выполняющим домашние задания и пишущих рефераты з української мови, твір з української мови на тему (сочинение на тему), а также реферат или сочинение по русскому или английскому языку.
Сайт поможет найти новые темы, новую информациию и новые оригинальные идеи с наглядными иллюстрациями изображениями, украинским видео и аудио (связаться с нами).
Это бывает намного ценнее и полезнее готовых рефератов или готовых домашних заданий з української мови (гдз мова), т.к. способствует развитию собственного мышления, расширению кругозора, усилению собственного интеллекта.
Без ложной скромности утверждаем, что наш подход к этимологии, наш метод исследований и многие наши и наших авторов и гостей результаты в публикациях и комментариях можно квалифицировать как новые и представляющие интерес для профессиональных лингвистов.
Будем рады, если вы присоединитесь к нам, станете нашими единомышленниками (нам можно просто написать).
Как мы делаем
В своих исследованиях мы (UkraineClub.net) используем метод, которую назвали условно "Метод UkraineClub".
Мы обосновываем его правильность и правомерность,
Но мы не считаем, что он абсолютный.
Мы приветствуем любые подходы и рады другим и новым идеям, всестороннему обсуждению и плодотворным дискуссиям.
Мы даем возможность сравнить наши выводы с другими, если таковые есть и нам известны, главным образом, с признанными академической наукой и опубликованными ранее.
Всесторонний анализ и дискуссии приводят в итоге к истине.
Читайте также комментарии к статьям - там интересные дискуссии и все самое новое.
Ласкаво просимо! Добро пожаловать! Welcome!
- Сайт независимый и развивается только за счет энтузиазма и средств его создателей.
- Расскажите о нас своим друзьям и поделитесь ссылками на наш сайт в соцсетях. Иконки соцсетей для захода в них есть в правом верхнем углу сайта и в конце каждой страницы. Спасибо!
Комментарии
Мое мнение о сайте
Цели сайта вполне адекватные и цивилизованные.
Показывать связь украинского языка с другими языками, в первую очередь с русским, польским, немецким и английским.
И сайт на русском языке, местами на украинском. То есть, он ориентирован на русскоговорящих на Украине. Украинскоговорящие прочитают легко.
Видимо создали это какие-то филологи-лингвисты.
Для украинцев-националистов тоже полезный – показывает, что украинский язык не является нечто особенным, а является конгломератом других языков.
Сайт довольно интересный. Многое объясняет, в частности, почему так много новых слов-неологизмов появилось и продолжает появляться. Естественно, чтобы отличаться от русского языка.
Если при в 70-80 г.г. молодой человек из села первым делом учил русский. И это было первым признаком его «цивилизирования», то теперь наоборот.
Сейчас русский язык в школах не учат (исключен) и молодые приходят к нам без знания русского языка.
Даже письмо не могут написать. И говорить по-русски не могут. Особенно, если родители не говорят по-русски.
Я столкнулся в своё время с переводом своей фамилии на загранпаспорт. С трудом отстоял свое написание – как писал в статьях, сказал, что еду на конгресс за границу в Европу и на меня забронирована гостиница, вход на конгресс на конкретное написание. А они каждую гласную заменили двумя английскими гласными и получилось 4 гласных в середине фамилии – прочесть невозможно. Тогда начальник разорвал уже сделанный паспорт и изготовили новый. Но Владимир (Vladimir) таки превратилcя в Volodymyr.
Янтарный клондайк в Украине - на сайте довольно интересно про это написано: http://ukraineclub.net/burshtin-bursztyn-bernstein-amber
О сайте
Спасибо, Владимир-Володимир-Volodymyr, за Ваш комментарий!
Мнение наших гостей очень важно для нас и очень нам помогает.
Вы посчитали, что сайт рассчитан на русскоговорящих в Украине. Мы же ставим себе цель рассказать об украинском языке и его связи с другими языками всем так, чтобы наша точка зрения была понятна, независимо от родного языка. Для этого мы встроили универсальный переводчик на все языки от Гугла, потому как ничего лучше пока нет.
С момента начала создания сайта до сего дня наше представление об украинском языке, его месте в среде европейских языков, об этимологии и лингвистике в целом менялось по мере развития наших исследований и всестороннего анализа внутренней структуры языка и слов.
Вы решили, что украинский язык "является конгломератом других языков". Вначале и мы считали почти так же. Это верно настолько, насколько это можно применить к любому другому европейскому языку.
Это неверно только для "праязыка" - корня, основы всех языков, который мечтают найти все лингвисты. По большому счету, мы тоже ищем этот праязык.
Мы это делаем не по "внешним" признакам языка, таких как, упоминания в летописях, наличия письменных, графических свидетельств. Этих внешних признаков всегда мало, время их жизни ограничено, достоверность не абсолютна, часто сомнительна, и все они относятся только к "письменному" языку.
Мы анализируем "внутренность" языка, его структуру, звучание, природу и физиологию звучания, связь звукового языка с письменным.
Так вот, наше сегодняшнее представление обо всем этом такое: из всех европейских языков ближе всего к праязыку славянские языки. Украинский, как мы утверждаем на нашем сайте, содержит в себе весь русский. Он и был изначально языком русов - народа, который затем поделился на полян, древлян, поляков, русинов, словаков, словенов, белорусов, пруссов, черногорцев, хорватово, чехов, волгар, болгар, галичан, и др., наконец, украинцев, русских, росейських, росиян, московитов, "москалей".
Самым большим "конгломератом других языков" является английский. Это язык - феномен. Он вобрал в себя все, что можно, из других языков и упростил (об этом в нашем новом разделе "The same - те саме"). Не случайно этот язык становится основным языком международного общения и уже навсегда стал языком информационных технологий, основой для языков программирования.
Язык - это информационная технология. Так было и тогда, когда не было таких слов и понятий, так будет и дальше.
По поводу Вашего "измененного" имени с Владимир на Володимир-Volodymyr, особо не переживайте. Это все разные написания и произношения одного, происходящего от слова владеть или володеть. Родившемуся ребенку в старину давали это имя и говорили: "Владей!" , или "ВолодЕй!" (всем, что тебе дадут или добудешь, приобретешь сам, высокопарно иногда говорят "миром", почему нет). В русских селах до сих пор Владимира, Володимира иногда называют не только Володя, но и ВолодЕй. Если иностранцы Volodymyr произнесут как надо "Володимир (Володымыр) или Володимер" - и хорошо.
neznakacrymn
Раньше я думал иначе, большое спасибо за информацию. ------