связь языков

Same – (той) самий – (тот) самый. На украинском - такий же, той самий, вищезгаданий, незмінний, цей же, так само, таким же чином, одноманітний. На русском – тот (же) самый; этот же; один и тот же, такой же (самый), одинаковый,

Бурштин (бурштЫн) – это янтарь.

На польском янтарь – Bursztyn (бурштын), на немецком – Bernstein (бернштайн), на белорусском  - Бурштын. На английском и французском – amber, но произносятся там по-разному, соответственно «эмбер» и «амбра».
Происхождение всех этих слов связано с  

Ссавці  в украинском – млекопитающие животные. Происходит от слова «ссати» - сосать. Т.е. ссавці – животные, которые вскармливают детенышей молоком.

В польском млекопитающие – ssaki (ссаки),в белорусском  – сысуны, и есть еще

Нісенітниця – несуразица, нелепица, бессмыслица.
Сконструирована из украинского словосочетания «немає сенсу»  -- нет смысла. Сенс от английского sense – смысл, значение, а также чувство, ощущение. Т.е. нісенітниця -- это nonsense.
Синонимы: безглуздя, абсурд, дурниця, ідіотизм, глупство, казна-що, бощна-що, чортзна-що, 

Метод UkraineClub исследования происхождения и смысла слов. 
Любой язык – это способ передачи информации...

Штакет, штакетник на русском, штахетник на украинском – забор, частокол, изгородь, ограждение.  

В английском stockade  --   частокол, забор, ограждение;  укрепление, форт. Может произносится также штокейд.

Возможно, слово появилось в русском и украинском в результате военных контактов.

Лихва (лЫхва, лыхвА) – чрезвычайно высокий процент сверх установленного законом за взятые в долг (в ссуду) деньги. Просто процент в украинском – процент, відсоток(видсоток) (сотая часть), а прибыль  -- прибуток (прыбуток). 
Русское выражение «с лихвой», с излишком, и украинское «лихва» – одного происхождения.
Лихвар (лыхвАр)   – ростовщик, лихварство (лыхвАрство) – ростовщичество.  Ростовщик – тот, кто дает деньги «в рост» под проценты. 

Дякую, спасибі – на украинском благодарю, dziękuje (джекуе) – на польском, thank you (тзенк ю) – на английском, danke (данке) на немецком
 

Понятие меньшинства в политике имеет два смысла.
Первый – количественный. Социальная группа с какими-то отличительными признаками, проживающая на одной территории или в одном государстве совместно с другой социальной группой, превышающей ее по численности, есть меньшинство, соответственно, другая –

Звучит «Гордытыся чы пышатыся?». 
«Пишатися» - одно из слов с неопределенной этимологией. В украинском есть, как всегда, русское измененное «гордитися», но используется практически только «пишатися».
Есть две зацепки по происхождению. Первая - созвучие с русским «пыжиться». Вторая – 
 

Страницы

Подписка на RSS - связь языков