The Same=Те Саме Dictionary. English – Z

Английский The Same=Те Саме Словник. Слова на Z

Английские слова с русскими корнями

Больше об (= More about) The Same = Те саме

Z

Zany – занятный, фигляр, дурачок
Zeal – желаю, усердие, старание
Zealot – желтель, фанатик, зилот
Zealous – желающий, рьяный
Zealously – с желанием, пылко, рьяно
Zemindar – землевладелец (земля + дать, дарить)
Zenana – женина, женская половина (в доме), гарем
Zero –  дзира (дыра на бел.), пусто, нуль
Zest – живость, интерес, жажда
Zip –  живо, пронестись, молния
Zippy – живой, яркий 
Zipper – застежка-молния
Zither – ситар, кифара, гитара 

Y <<  

Перейти к  A – Z

Статьи The Same=Те Саме. The Articles of The Same=Те Саме

Комментарии

СИЛа, СИЛьно, уСИЛие... ЗЕЛо "очень", др.-русск. зѣлъ "сильный", словен. zelô, др.-чеш. zielo "очень"
ну и, конечно: ЯРь, ЯРить, ЯРость, ЖАРить, ГОРеть, ЖАЛить, ЖЕЛать и т.д.
англ. zeal (усердие, рвение, пыл, ревность, старание, энтузиазм)
лат. zelus (рвение)
англ. jealous (ревнивый, ревностный, заботливый)
старофр. jalos (рьяный, скупой, ревнивый)
греч. ζήλια zília (ревность)
греч. ζήλος zílos (усердие, рвение)
румынск. zel (усердие, рвение)
франц. zèle (усердие, рвение)
франц. chaleur (жар, рвение)
албанск. zelli (усердие, рвение)
валлийск. sêl (усердие, рвение)
галисийск. celo (ревность, усердие, пыл, рвение)
испанск. celos (ревность)
испанск. celoso (усердный, рьяный, ревнивый)
испанск. celota (фанатик)
итал. gelosia (ревность)
итал. zelo (усердие, рвение)
нидерл. jaloezie (ревность)
норв. sjalusi (ревность)
туркмен. yhlas (усердие, рвение)
ирланд. iarracht (усилие, попытка)
финск. yritys (попытка, усилие, проба)
азерб. qeyrət (усердие, рвение)
узбекск. g'ayrat (усердие, рвение)

Аватар пользователя uclub

Спасибо, Ярослав! Очень интересно и ценно, как всегда.
Есть еще одна версия zeal - желание. Согласуется со смыслами (увы!) усердие, рвение, пыл.

"Есть еще одна версия zeal - желание"

Разумеется... Я ж написал выше:

"ЯРь, ЯРить, ЯРость, ЖАРить, ГОРеть, ЖАЛить, ЖЕЛать и т.д." Да и в списках слов это отражено)

Всё из одной основы, где солнце, свет, яркость, огонь, энергия, сила)

Аватар пользователя uclub

Да, верно, просмотрел почему-то )

Аватар пользователя uclub

Сила - интересное слово. У Фасмера нет прямого ответа о его происхождении. Указывается на связь с дух, душа, чувство, старание. В английском душа - soul. Ее этимология - Old English sāwol ; related to Old Frisian sēle , Old Saxon sēola , Old High German sēula soul. Просматривается то же желание.

"Просматривается то же желание".

Так СИЛа и ЖЕЛание входят в один этимологический ряд...Так что ничего странного тут нет)

Аватар пользователя uclub

Странностей и я тут не вижу. Странности скорее у них.
В английском для силы есть другие разные слова в зависимости от природы этой силы. Например, сила духа у них power of spirit. А сила, что в законах Ньютона и прочей физике, у них - force.  При этом этимология force - from Old French, from Vulgar Latin fortia (unattested) , from Latin fortis strong, или - от старофранцузского, от вульгарного латинского fortia (не подтверждено), от латинского fortis сиьный. Армейские силы тоже force. Насилие, подавление, принуждение - тоже force. У нас от него - форсировать. Фактически - пересилить. Force происходит от fortia, fortis. Fortis - портить? Сильно надавил - сломал, испортил, подчинил. 

Да, праслав. *sila, др.-русск., ст.-слав. "сила" - это родственник литовск. síela «душа» 
грузинск. სული suli (душа)
шведск. själ (душа)
норв. sjel (душа)
финск. sielu (душа)
исланд. sál (душа)
нидерланд. ziel (душа)
англ. soul (душа)
немецк. seele (душа)
датск. sjæl (душа)
ЯРь, ЯРить, ЯРость, ЖАРить, ГОРеть, ЖАЛить, ЖЕЛать и т.д... солнце, свет, яркость, жар, огонь, энергия, сила) Вполне понятная этимология... Это один момент. 
Но я не исключаю и вариант с ЖИЛ, ЖИТЬ, ЖИЗнь, ЖИЛой... ну и 'жИла", разумеется (от жить, жил)
тем более, что:
индонез., малайск jiwa (душа) - живая, живой, жизнь
По поводу spirit - это одновременно и от ПАРить-восПАРять и от ПЕРеть-расПИРать (процесс дыхания)
respire (дышать, вздохнуть, перевести дыхание)
respirator (аппарат искусственного дыхания - ПЕРеть-расПИРать)
spire (шпиль, пик, игла, острие) - ПЕРеть, ПЫРять
spirit (дух, мужество, энергия, бодрость, спирт, кураж, смелость, настрой, жизнь, дыхание и пр.) - ПЕРеть, ПЫРять, ПАЛить, ПЫЛ, наПОЛнять...

Аватар пользователя uclub

Тут нельзя обойти и зло, злой, злий (укр.), зел (болг.), zel, zla (чеш., словац.), zly (польск.) и пр. Это тоже активный, сильный, но - наглый, грубый, бесчеловечный, плохой. Переход смыслов, негативный - вторичный?

Совершенно верно!
Как пример: англ. ire (злоба, гнев, ЯРость, досада, бешенство, неистовство)
"ЯРь, ЯРить, ЯРость, ЖАРить, ГОРеть, ЖАЛить, ЖЕЛать и т.д." 
Точно та же основа, где солнце, свет, яркость, огонь, энергия, сила)
Отсюда же ГЕРой (англ. hero) - ЯРый, ЯРостный

Страницы