русский язык

Тому, что самой популярной его песней в Украине является Mrs.Vanderbilt, и называют ее тут Хоп-Хей-Хоп.

В 2008 г., 14 июня Пол Маккартни дал концерт на Майдане. В Киеве был дождь, но площадь была забита народом. Концерт транслировался напрямую на экраны на площадях других городов Украины. Говорят, что 

Многодетная семья в Чернигове показала коллекцию одежды с названием "Борщ".

Самая полная коллекция анекдотов про борщ 

 

Брід на украинском и брод на русском – часть реки, подходящая для перехода на другую сторону, перегона скота, переезда.
Там должно быть 1) неглубоко, и 2) не слишком быстрое течение. Выбор брода основан на сознательном или бессознательном решении задачи по физике на оценку расхода воды через поперечное сечение русла. При условии, что на рассматриваемом участке реки нет видимых и скрытых стоков и истоков 

Цельное молоко на украинском – незбіране, незбиране. Именно украинское слово передает наиболее правильно смысл 

Диме Миронову из центра Ростова об особенностях украинского языка на примере статьи Ирины Фарион.
На сайте «Украинская правда» 17 апреля 2014 г. опубликована статья И. Фарион «Єдина країна – Єдіная страна – Єдіная Рассія» о языковой проблеме в Украине. Один из комментаторов, назвавшийся Димой Мироновым из центра Ростова, сетует, что плохо понимает суть статьи из-за того, что не знает украинского

Понятие меньшинства в политике имеет два смысла
 

Звучит «Гордытыся чы пышатыся?»  «Пишатися» - одно из слов с неопределенной этимологией. В украинском есть русское измененное «гордитися», но используется больше «пишатися». Есть две зацепки по происхождению 
 
В украинском година – отрезок времени в 60 минут, или 60 хвилин. То же в польском -- Godzina. Только минута там -- minuta.
Словарь Даля определяет годину в русском как время, пора, часы. Также година – тихая ясная погода. Разгодиниться – разойтись тучам,

Конструкция "в законе" есть в английском - brother-in-law , sister-in-law – eng – деверь и золовка (рус) , дівер, девер і зовиця (укр).

В английском добавка -in-law (-в-законе) означает, что Brother-in-law , sister-in-law – брат и сестра по закону, а не по крови, т.е. не настоящие 

Страницы

Подписка на RSS - русский язык