Гармата

Гармата на украинском – пушка, артиллерийское орудие.
То же на белорусском – гармата. На польском – армата.
Harm в английском – ущерб, вред.
Гармата – оружие, наносящее большой вред, ущерб.

Гармата и пушка - о происхождении этих слов

Происхождение по словарю (Етимологічний словник української мови, том 1, стор. 475):

О происхождении этих слов гармата и пушка

По этой этимологии выходит, что гармата - слово с протезой Г от армата, армия. Но гармата - это все-таки не армия. Это оружие.

Слово оружие происходит от орудие, орудовать. При переходе на латиницу прописная буква д с хвостиком внизу превратилась в g , которая у галлов, древних французов, стала Ж.

Орудие - это дополнение до руки, О-РУ-Діе. Для лучшего действия, дії рукой, выполнения каких-либо работ. Главным образом для вскапывания земли для ариев. В том числе и для защиты, войны, бойни. Простейшее орудие для рытья и для защиты - палка.

Украинское и старорусское слово зброя для названия оружия - от слова брати, брать. Брать в руку что-то значит иметь орудие, подспорье. Зброя, озброєння - то, что берется в руку для подспорья.

Армия - от латинского слова armus, плечо. В английском arm - рука от кисти до локтя. В то же время в английском arm - оружие. Но armus - плечо происходит от слова ярмо. Это то, что надевается на плечи, шею, чтобы тащить, тянуть соху, плуг, волокушу, телегу.

В украинском и белорусском наряду с гарматой есть и "пушка" как в русском.

Возможное происхождение слова  пушка – от английского push – толкать, проталкивать. Название указывает на механизм работы – взрывающийся порох толкает ядро, снаряд. Ну а push - это славянское пихать. И перешло в U  вместе с латиницей.

Но пушка все-таки слово русское. Более вероятное происхождение - от слова пыхать. При выстреле из ствола вырывается сноп огня, а сам ствол раскаляется, пышет жаром.

Другое соображение такое. Первые пушки были дервянными. Использовался ствол дуба, сердцевина которого, как известно, мягкая. Ствол для прочности брали потолще. С не очень длинным стволом пушка выглядела пухлой. Отсюда - пушка.

И главная версия, которую, тем не менее, отвергает Фасмер, пушка - от слова пуск. "Пуск!", "Пускай! "- команды на запуск ядра, снаряда. Самые современные пушки так и называются - пусковые установки. Пушк'а - шепелявое произношение слов пуск, пускает или пуская по-простонародному, пущає - на украинском.

Еще одна интересная версия происхождения слова пушка - от Владимира Даля, составителя "Толкового словаря живого великорусского языка" в статье "Пушка от пукать? Владимир Даль, Казак Луганский.

В польском пушка еще działo – практически жало, т.е. то, что жалит.

Выражаем благодарность нашему комментатору Ярославу за ценные замечания, способствуюшие раскрытию истинного происхождения слов. 

Комментарии

Если уж речь пошла об оружии... Есть такое слово - Арсенал.

Происходит (как говорят) от франц. arsenal, из итал. arsenale, далее из арабск. (dār)as sinā'a «дом изготовления» (или "дом ремесла"). Ну вот почему этимологи так "любят" натягивать сову на глобус? Ну обратитесь вы к славянам за помощью) Ну есть же точный перевод слова "арсенал" - "оружейня" (AR(u)SENA - ОРуЖЕЙНя). ВСЁ! И никаких "домов" нет необходимости приплетать) Так нет! Рази ж это соответствует "исторической справедливости"? Рази ж это "научно"? Рази ж можно "каких-то" славян в дела великих приплетать?) Пусть лучше сова потерпит, а славяне "идут лесом"...

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо! Отличное наблюдение. 
Arsenal стало синонимом запасника чего угодно. Интересное слово.
По поводу славянских корней - вот тоже интересное новое, и родилось тоже в комментах, о загадке verstehen и understand (в комментариях к статье).

Так мы ж это дело с вами уже разбирали) Напомню:

"Understand – понять, понимать, разуметь; «under» - под + «standan» - стоять; из PIE *nter- - между, среди
Всё проще:
PIE *nter (нутрь) - u(nder) - у-нутрь - внутрь
вНутрь + Стать - Вникнуть в проблему, понять её... углубиться в неё  (встать внутрь её)

Франц. Entre nous (Между нами) - Внутри нас

Нем. verstehen - это либо ПЕРед СТОЯНие, либо ВЕРх СТОЯНие (т.е. сВЕРху, над проблемой)"

Может и от пышет, пыхает, может - от пухает (бУхает), может - от пихает... Но я как-то всегда ассоциировал пушку и пуск. Пускать, запускать, пустить, запустить, пущать... польск. puścić, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. 
Этимологи пишут, что: "сомнительно предположение об исконнослав. происхождении и сближение с пуска́ть, пусти́ть". Однако, почему им так сомнительно, не признаются) Смею думать, что по той же причине, по которой этимологи не обращаются в славянские языки за поиском истоков в принципе... Не исторично, мол)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо за замечание. Статья дописывалась, чтобы не плодить новые. В тексте найдете доработки, добавки. Любая критика приветствуется.

В любом случае: будем все варианты учитывать).

Не стоит исключать и такой версии, как: гармата - громить, греметь, гром, громыхать и т.д. Пусть тоже в копилке полежит (мало ли)