Иго – іго – yoke – yugo – Joch

Аватар пользователя uclub

«Иго» в русском и «іго» в украинском связано главным образом с понятием «монголо-татарское иго».  В широком смысле означат кабалу, гнет, неволю, рабство, зависимость, принуждение. 

Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.

Словари переводят это слово как yugo (юго)  на испанском, yoke (йок)   на английском, Joch (йох)  на немецком, jho (йехо)  на чешском, ζυγό (зиго) (г мягкое как в украинском) на греческом . Причем в западно-европейских языках, таких как английский, немецкий, испанский главное значение этого слова – ярмо, в которое запрягают волов, хомут, скоба для упряжки. Значение «бремя, рабство, кабала» там вторично.

Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.

В итальянском это слово пишется giogo, произносится (джиого). Но если первое g произносить как г, то получается (гиого). На современном французском это слово – joug , звучит (жю), но есть в нем согласный звук g, который французы в конце слова не произносят, т.е. было бы (жюг])      

Этимологические словари объясняют происхождение русского иго (украинского іго) от латинского iugum (йугум), что якобы происходит от некого индо-европейского корня со значением «перекладина, перемычка», т.е. в итоге от «ярма» для волов.

Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.

 

Понятие иго как «порабощение» существовало еще в древнем Риме.  Римляне после победы над противником подвергали побежденных бесчестию путем обряда «Иго». Они втыкали в землю два копья, сверху привязывали третье, т.е. делали перекладину – модель ярма для волов, и заставляли побежденных безоружных воинов во главе со своим военачальником проходить под этим игом-ярмом.  Это означало, что они становились отныне рабами, такими же, как волы, которые, запряженные в ярмо, покорно пашут землю.

Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.

Однако понятие «иго» как порабощение Руси татаро-монголами в русских летописях не встречается.

В русских источниках словосочетание «татарское иго» впервые появляется в 1660-х годах во вставке (интерполяции) в одном из экземпляров «Сказания о Мамаевом побоище». Т.е., в оригинальном тексте «Сказания о Мамаевом побоище», которое датируется XV в., не было ничего про «татарское иго», а в одном экземпляре издания 1660 г. появилась вставка с этим «игом». Т.е. в экземпляр книги кто-то, какой-то читатель, вставил вставку со своим сочинением на тему книги! Такие факты, никаких суждений.

Впервые «иго» по отношению к Руси появилось в 1479-м году в исторических хрониках поляка Ян Длугоша, где он описал историю Польши, Руси и других прилегающих земель, с элементами этнографии и географии. Слово иго там фигурировало как «iugum barbarum» -- варварское иго, и «iugum servitutis» -- рабское иго.

Следующим, кто упоминал иго, был тоже поляк Матвей Меховский, он же Матфий Миховита, он же Maciej Karpiga ( настоящее имя), профессор Краковского университета, географ и историк.

В 1517-м году он написал этнографический «Трактат о двух Сарматиях» -- территориях Восточной Европы от Вислы до Дона и от Дона до меридиана Каспийского моря.
Там он пишет, в частности, о Великом князе московском Иване III, собирателе  земель, искоренителе пьянства на Руси,  так: «Это был хозяйственный и полезный земле своей государь. Он сбросил татарское иго и своей благоразумной деятельностью  подчинил себе и заставил платить дань тех, кому раньше сам ее платил. Он завоевал и привел под иго покорности  разноплеменные и разноязычные земли Азиатской Скифии, широко простирающиеся к востоку и северу. Занял он также и захватил в собственность, по небрежению короля Польского Казимира третьего, великий и богатый город Новгород» .

Далее в хронологическом порядке «татарское иго» ( «jugo Tartarico» ) упоминается в 1575 г. неким Даниэлом Принцем из Бухова в записках с названием «Начало и возвышение Московии» о его дипломатическом визите в Москву.

Еще позже татарское иго упоминается в записках о Московской войне 1578—1582 гг. статс-секретаря тоже польского короля Стефана Батория — Рейнгольдом Гейденштейном. Есть сведения, что термин «татарское иго» использовался западноевропейскими историками в XVII—XVIII вв. , такими как англичанин Джон Мильтон и француз Де Ту.

И только в 1817 году немецкий историк Христиан Крузе ввел термин «монголо-татрское иго». Т.е. в России узнали, что татарское иго было монголо-татарским   в середине XIX в. после перевода в Петербурге книги этого Христиана Крузе с немецкого на русский. Какойто Википедийный автор пишет его собственное суждение, что «моонголо-татрское иго» -- это правильный термин, в отличие от просто «татарского» якобы неправильного.

Этимологический итог:

  • Слово «иго» в западно-европейских языках означает во-первых ярмо для волов, и во-вторых гнет, неволю, рабство.
  • Термин «татарское иго» ввели польские этнографы, историки, географы в конце XV, начале XVI  вв. В русских источниках этот термин появился в XVII в. во вставке к одному экземпляру  «Сказания о Мамаевом побоище».
  • Термин «монголо- татарское иго» появился в России в середине XIX в. после перевода с немецкого на русский книги  немца Христиана Крузе.
  • Эти же выводы в равной мере относятся и к украинскому слову «іго».

Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.
 Иго – іго –  yoke – yugo –  Joch. Монголо-татарское иго. Значение и происхождение слова иго.

 

Игорь Данилевский. Русь и Орда

 

 

Доктор исторических наук Александр Пыжиков о монголо-татарском иге: