Перлина - pearl [пэрл]

Перлина на украинском – жемчужина.

Pearl в английском – жемчужина, произносится: пэрл.

Перлина - pearl [пэрл]. О происхождении слов

Происхождение:

Словарь Collins:
Pearl - from Old French, from Vulgar Latin pernula (unattested) , from Latin perna sea mussel.
Жемчужина - из старофранцузского, от вульгарного латинского pernula (незасвидетельствовано), от латинского perna морской мидии.

Wictionary: From Old French perle, from Medieval Latin perla. The surfing sense is from “pearl diving”, it being imagined the surfer is diving down for pearls.
От старофранцузского perle, от средневекового латинского perla. Смысл серфинга связан с «нырянием за жемчугом», когда серфер ныряет за жемчугом. 

Комментарии

Только в качестве версии

рearl - от перелив, переливаться (?)

Аватар пользователя uclub

Версия интересная. Перламутр у нас фактически обозначает цветовое свойство, окрас. Переливы цвета из одного в другой. Отличие перламутра от пестроты - в плавности, гармоничности. Именно это и наблюдается на жемчуге, внутренних поверхностях морских раковин, природных камнях.
В перламутр часть -мутр из немецкого Mutter - мать. В английском перламутр - mother-of-pearl. Т.е. перламутр - мать жемчужины, раковина. 

"Перламу́тр (от нем. Perlmutter — «мать жемчуга») - внутренний слой раковин пресноводных и морских моллюсков" (Википедия)

 
ПЕРЕЛивающаяся МАТЕРия (?) МАТЕРЬ ПЕРЕЛива (жемчуга)(?)

Аватар пользователя uclub

Перламутром изначально называли как раз внутреннюю поверхность раковины, также ее название - жемчужная матка. Слово матка тут не случайно. Жемчуг называли раньше женчуг, жынчуг (есть у Фасмера). Женщина и ее матка, точнее, то, что видно снаружи, как бы между створками раковины, и есть женчуг, женчужина, в верхней части )

Жемчуг - "восходящее к др.-тюрк. jänčü" (Вики)
Jänčü - Женский - Женщина
Perl - Перелив, Переливаться