Это мой дом:
итал. questa è casa mia - (х)ес(ть) то е(сть) хаза мия - это моя хаза
франц. c'est ma maison - се ест(ь) ма мазан(ка) - это моя мазанка
исп. esta es mi casa - ес(ть) то ес(ть) ми хаза - это моя хаза
латынь. haec domus mea est - (х)это дом(ус) меа ест(ь) - это мой дом
На франсе всех прикольней)
По поводу французского MAISON. Раньше я больше склонялся к тому, что MAISON ближе к нашему вМЕЩЕНие, поМЕЩЕНие... Но потом постепенно чашу весов перевесило корневое единство с mason "каменщик" И франц. maçon - каменщик, и англ mason - каменщик, и франц. maison - дом, жилище... восходят к PIE корню *mag- «мазать, месить». Т.е. франц. maison (дом) - это просто МАЗАНка... (хоть проф.лингвисты и пытаются изыскать иные основы данного слова). А "каменщики" - это те, кто заМАЗывали и заМЕШивали) В английском у слова mason есть ещё одно значение: глагол "вести кладку". Т.е. процесс укладки кирпича (камня) на заМЕШанный раствор...
Так что французская МАЗАНка может быть вполне себе кирпичной или каменной... А может и не быть) Что же такое "мазанка", ежели верить Вики? "Стены мазанки состоят из каркаса или сырцового кирпича и обмазываются глиной (откуда и название). Стены мазанки известкуются изнутри и снаружи (белятся)... Сырцовый кирпич, в свою очередь, получается брикетированием смеси глины, соломы и навоза (иногда)... Технология возведения мазанок была освоена людьми по крайней мере 6000 лет назад и распространена по всему миру в странах с тёплым или умеренным климатом... Крыши хат мазанок покрывали обычно соломой..." Вон, в Ирландии, Шотландии и Англии первой половины 20-го века практически все сельские дома - типичные мазанки (именно по типу конструкции):
Думаю, что и во Франции до определённого времени подобных домов было достаточно)
С мазанками все так. Это доступное и удобное жилище. Там, где недостаток строевого леса, всегда найдется глина, камни, дерн, навоз - из чего можно соорудить жилье. Многие украинские хаты устроены были именно так.
Связь со словом mason - каменщик логична. Но mason также каменотес. Есть три функции в работе каменщика - обтесать камень, намазать раствор и правильно положить. Намазать раствор, видимо, не самая главная, ответственная функция. Самое трудное - обтесать и правильно положить. В этом смысле название масонов - преобразователей мира, от слова мазатель как-то не очень принимается. Разве только признать, что они не подозревали об этом, а считали, что они сильные и мощные и способны что угодно и кого угодно обтесать как надо и уложить куда надо ).
Поймите... Мы не о масонах говорим, а о происхождении слова maison (дом, жилище). Я связываю его с PIE корнем *mag- (т.е. нашими "МАЗать", "МЕСить", "МЕШать". ЗАМЕСИТЬ раствор (т.е. приготовить), НАМАЗАТЬ (нанести) его на материал (кирпич или камень) для скрепления между собой, ОБМАЗАТЬ внутри и снаружи... производить иные формы МИКСа (МЕС-МЕШ) материалов (вплоть до геополимеров)... Там много технологических премудростей, доступных только спецам своего дела. Обтесать камень - тоже важная функция, несомненно (как и обжиг кирпича), но я говорю об ИЗНАЧАЛЬНОМ значении слова, а не о его вторичных производных. Mason "каменщик", франц. maçon - каменщик и англ mason - каменщик - имеют в своей основе "МАЗать", "МЕСить", "МЕШать"... Разговор о именно о КОРНЯХ (т.е. об изначальных смыслах). Не надо путать вторичные значения и корневые основы...
Все нормально, Ярослав, Ваша позиция понятна и не оспаривается. Происхождение слова mason от мазать - хорошая версия. Mason - мазанщик - мазун.
Масоны появились значительно позже слова их обозначающего. Я рассуждал действительно о возможном смысле масонов и связи со смыслом профессии каменщиков через призму значений слов.
Один из главных символов масонства - мастерок. Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора (сМЕСи). В английском (повторю) у слова mason есть ещё одно значение: глагол "вести кладку". Т.е. процесс укладки кирпича (камня) на заМЕШанный раствор... (при помощи этого самого символа).
Тут ить надо уитывать не только умение заМЕСить раствор, но и умение сМЕШивать вместе казалось бы несМЕШиваемое (искусственные строительные материалы, геополимеры... и прочие философские камни)
Ещё немного о PIE корне *mag- «мазать, месить»: русск. месить, укр. міси́ти, белор. месíць, болг.ме́ся "мешу, мешаю", лат. misceō, miхtus "мешаю", ирл. mеsсаim "мешаю", др.-в.-нем. miscan "мешать", нем. mischen "мешать", англ. mash "месиво", "пюре", англ. mix "смешивание", исп.mezcla "смесь", греч. μαζα «тесто» (месить), μαγεύς «пекарь» (т.к. месит тесто), англ. muss"путать" и mess "беспорядок" (спутывать, т.е. смешивать) и т.д. и т.п.
Кстати, а вот и maison(ки) из Дании (30-е года XX века):
Еще еврейская маца...)
Учитывая, что в древние строительные растворы для крепости добавляли различные дорогостоящие компоненты, типа яичного желтка и пр., дело замеса раствора, правильного замеса считалось, видимо очень важным. Конечно,там тоже было разделение труда, подсобные рабочие как и сейчас. Но все они вместе именовались все равно каменщиками, с их внутренней иерархией.
Дело не только в "правильном замесе". Поиск и разработка новых сМЕСей (МИКСов) для создания разнообразных строительных материалов - это уже знания иного уровня (!)
Можно набрать в поисковике: "геополимерные смеси", "искусственный камень", "искусственный мрамор", "искусственный гранит" и пр. и любоваться на всё это разнообразие...
Если со словом "изба" всё совершенно понятно: Др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба... Т.е. речь идёт об ИсТОПке, оТАПливаемом (ТЕПлом) помещении. Др.в.нем. stubа «тёплое помещение, баня», Лат. estuva — «теплая», Исп. estuba «баня»... То со словом "хата" надо ещё разбираться - какого оно корня.
Происхождение слова ХАТА действительно не простое. Наша точка зрения и версии - в статье Происхождение слов хата и дім (дом). Новые версии пока в разработке :)
Комментарии
Это мой дом:
Это мой дом:
итал. questa è casa mia - (х)ес(ть) то е(сть) хаза мия - это моя хаза
франц. c'est ma maison - се ест(ь) ма мазан(ка) - это моя мазанка
исп. esta es mi casa - ес(ть) то ес(ть) ми хаза - это моя хаза
латынь. haec domus mea est - (х)это дом(ус) меа ест(ь) - это мой дом
На франсе всех прикольней)
maison - мазан(ка)
c'est ma maison - се ест(ь) ма(я) мазан(ка)
По поводу французского MAISON. Раньше я больше склонялся к тому, что MAISON ближе к нашему вМЕЩЕНие, поМЕЩЕНие... Но потом постепенно чашу весов перевесило корневое единство с mason "каменщик" И франц. maçon - каменщик, и англ mason - каменщик, и франц. maison - дом, жилище... восходят к PIE корню *mag- «мазать, месить». Т.е. франц. maison (дом) - это просто МАЗАНка... (хоть проф.лингвисты и пытаются изыскать иные основы данного слова). А "каменщики" - это те, кто заМАЗывали и заМЕШивали) В английском у слова mason есть ещё одно значение: глагол "вести кладку". Т.е. процесс укладки кирпича (камня) на заМЕШанный раствор...
Так что французская МАЗАНка может быть вполне себе кирпичной или каменной... А может и не быть) Что же такое "мазанка", ежели верить Вики? "Стены мазанки состоят из каркаса или сырцового кирпича и обмазываются глиной (откуда и название). Стены мазанки известкуются изнутри и снаружи (белятся)... Сырцовый кирпич, в свою очередь, получается брикетированием смеси глины, соломы и навоза (иногда)... Технология возведения мазанок была освоена людьми по крайней мере 6000 лет назад и распространена по всему миру в странах с тёплым или умеренным климатом... Крыши хат мазанок покрывали обычно соломой..." Вон, в Ирландии, Шотландии и Англии первой половины 20-го века практически все сельские дома - типичные мазанки (именно по типу конструкции):
Думаю, что и во Франции до определённого времени подобных домов было достаточно)
Мазанки и масоны
С мазанками все так. Это доступное и удобное жилище. Там, где недостаток строевого леса, всегда найдется глина, камни, дерн, навоз - из чего можно соорудить жилье. Многие украинские хаты устроены были именно так.
Связь со словом mason - каменщик логична. Но mason также каменотес. Есть три функции в работе каменщика - обтесать камень, намазать раствор и правильно положить. Намазать раствор, видимо, не самая главная, ответственная функция. Самое трудное - обтесать и правильно положить. В этом смысле название масонов - преобразователей мира, от слова мазатель как-то не очень принимается. Разве только признать, что они не подозревали об этом, а считали, что они сильные и мощные и способны что угодно и кого угодно обтесать как надо и уложить куда надо ).
мазать-месить
Поймите... Мы не о масонах говорим, а о происхождении слова maison (дом, жилище). Я связываю его с PIE корнем *mag- (т.е. нашими "МАЗать", "МЕСить", "МЕШать". ЗАМЕСИТЬ раствор (т.е. приготовить), НАМАЗАТЬ (нанести) его на материал (кирпич или камень) для скрепления между собой, ОБМАЗАТЬ внутри и снаружи... производить иные формы МИКСа (МЕС-МЕШ) материалов (вплоть до геополимеров)... Там много технологических премудростей, доступных только спецам своего дела. Обтесать камень - тоже важная функция, несомненно (как и обжиг кирпича), но я говорю об ИЗНАЧАЛЬНОМ значении слова, а не о его вторичных производных. Mason "каменщик", франц. maçon - каменщик и англ mason - каменщик - имеют в своей основе "МАЗать", "МЕСить", "МЕШать"... Разговор о именно о КОРНЯХ (т.е. об изначальных смыслах). Не надо путать вторичные значения и корневые основы...
Каменщик и мазанщик
Все нормально, Ярослав, Ваша позиция понятна и не оспаривается. Происхождение слова mason от мазать - хорошая версия. Mason - мазанщик - мазун.
Масоны появились значительно позже слова их обозначающего. Я рассуждал действительно о возможном смысле масонов и связи со смыслом профессии каменщиков через призму значений слов.
дополню
Один из главных символов масонства - мастерок. Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора (сМЕСи). В английском (повторю) у слова mason есть ещё одно значение: глагол "вести кладку". Т.е. процесс укладки кирпича (камня) на заМЕШанный раствор... (при помощи этого самого символа).
Тут ить надо уитывать не только умение заМЕСить раствор, но и умение сМЕШивать вместе казалось бы несМЕШиваемое (искусственные строительные материалы, геополимеры... и прочие философские камни)
Ещё немного о PIE корне *mag- «мазать, месить»: русск. месить, укр. міси́ти, белор. месíць, болг.ме́ся "мешу, мешаю", лат. misceō, miхtus "мешаю", ирл. mеsсаim "мешаю", др.-в.-нем. miscan "мешать", нем. mischen "мешать", англ. mash "месиво", "пюре", англ. mix "смешивание", исп.mezcla "смесь", греч. μαζα «тесто» (месить), μαγεύς «пекарь» (т.к. месит тесто), англ. muss"путать" и mess "беспорядок" (спутывать, т.е. смешивать) и т.д. и т.п.
Кстати, а вот и maison(ки) из Дании (30-е года XX века):
Маца
Еще еврейская маца...)
Учитывая, что в древние строительные растворы для крепости добавляли различные дорогостоящие компоненты, типа яичного желтка и пр., дело замеса раствора, правильного замеса считалось, видимо очень важным. Конечно,там тоже было разделение труда, подсобные рабочие как и сейчас. Но все они вместе именовались все равно каменщиками, с их внутренней иерархией.
раствор
Дело не только в "правильном замесе". Поиск и разработка новых сМЕСей (МИКСов) для создания разнообразных строительных материалов - это уже знания иного уровня (!)
Можно набрать в поисковике: "геополимерные смеси", "искусственный камень", "искусственный мрамор", "искусственный гранит" и пр. и любоваться на всё это разнообразие...
хата-hut
Если со словом "изба" всё совершенно понятно: Др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба... Т.е. речь идёт об ИсТОПке, оТАПливаемом (ТЕПлом) помещении. Др.в.нем. stubа «тёплое помещение, баня», Лат. estuva — «теплая», Исп. estuba «баня»... То со словом "хата" надо ещё разбираться - какого оно корня.
Происхождение слова ХАТА
Происхождение слова ХАТА действительно не простое. Наша точка зрения и версии - в статье Происхождение слов хата и дім (дом). Новые версии пока в разработке :)
Страницы