Spot – пятно

Spot – etymology

Пятно на английском – перевод, значения и этимология

Вначале о слове пятно в русском и украинском. Пятно в украинском п'ятно, или пляма. Украинцы предпочитают пляма.

Пятно и п’ятно этимологические словари Фасмера и вслед за ним практически слово в слово Етимологічний словник української мови связывают со словом пята. На украинском соответственно, п'ята. Т.е., пятно изначаально – след от пятки, выделяющееся место на поверхности.

Слово пятно может иметь смысл запачканного места, отличающегося по окраске,  переносный смысл – пятно на репутации, позорное пятно, белое пятно (на карте, пробел в знаниях), светлое пятно, темное пятно, пятна на солнце, малое количество, точка, прыщик, какое-то место, капля, плешь, сыпь, румянец и пр.

Слово пляма украинская этимология считает польским. Пляміти (произносится плямиты) – выделяться, видеться плямою. Совершенно очевидно, что это польское пляма преобразовалось от пламя. Пламя огня выделяется, видится пятном.

Теперь про английское слово spot.

Лучший английский толковый и этимологический словарь Collins дает для spot в английском языке аж тридцать значений. Среди них есть все, соответствующие приведенным выше значениям русского слова пятно.

Но есть и характерные только для английского. Последние в основном относятся к неформальному языку и являются новыми, т.к. связаны с современными понятиями. Например, night spots – ночные клубы, сокращенное название прожектора spotlight, spot как короткий промежуток времени между регулярными теле- или радиопрограммами, который используется для рекламы и пр, На них мы останавливаться не будем, т.к. к этимологии они не имеют отношения.

Напомним еще, что в английском существительные могут исполнять фанкцию и других частей речи, в частности, глагола. В нашем случае spot как глагол может означать –

1) пятнать, пачкать, покрываться пятнами,

2) позорить, пятнать (чью-л. репутацию и т. д.) , бросать тень (на чью-л. репутацию), дискредитировать, компрометировать,

3) увидеть, заметить, узнать; определить to spot smb's talent — заметить чей-л. талант, to spot smb. in the crowd — заметить кого-л. в толпе, to spot a mistake — заметить ошибку и пр, засечь, обнаружить, установить (местоположение противника),

4) корректировать стрельбу; предельно точно нацеливать (орудия),

5) располагать на определённом расстоянии, с определённым интервалом to spot field telephones — рассредоточить полевые телефоны, усеивать, усыпать (чем-л.),

6) уничтожать пятна, выводить пятна,

7) накрапывать (о дожде), It is spotting with rain. — Идёт мелкий дождь, капать (о любой жидкости),

8) предсказывать, угадывать заранее I spotted a few winners — Я угадал нескольких победителей,  

9) давать фору He spotted me two points. — Он дал мне два очка форы,

10) подстраховывать спортсмена во время упражнений (в гимнастике, тяжёлой атлетике)

11) одалживать to spot smb. $100 until payday — одолжить кому-л. стольник до получки

12) be spotted – разыскиваться (полицией), быть в розыске, выдать (кого-л.), донести (на кого-л.).

Как видно, все эти глаголы по факту определяют два действия. Первое – образование того, что можно назвать пятном. Второе – указание на то, что можно назвать пятном, указание на место, локализация.

Про этимологию слова spot словарь Collins говорит так:
Etymology: (in the sense: moral blemish): of German origin; compare Middle Dutch spotte, Old Norse spotty. Derived words: spottable.
Или:
Этимология: (в смысле: моральный порок): немецкого происхождения; сравните среднеголландский spotte, древнескандинавский Spotti. Производные слова: пятнистый.

Приведенное объяснение этимологии может означать лишь одно – слово spot в английском неизвестного происхождения.

Остается признать неизбежное – связь с русским словом пятно. Тут налицо два факта. Первый – созвучие sPoT и ПяТно. Второй – почти полное совпадение смыслов.

Третий факт – у русского слова пятно есть объяснение происхождения от пята, а у немецкого, среднеголландский spotte, древнескандинавский Spotti объяснения происхождения нет.

Следовательно, вывод – spot происходит от пятно. А пятно – от пята. Тут другой версии, чем у Фасмера, нет.

Остается вопрос – откуда взялось S в spot?
Объяснение есть – поскольку пятно образовалось как след С ПяТы, то отсюда и S-PoT.

Производное от spot слово – spotted. Означает в зависимости от контекста пятнистый, крапчатый, запачканный, опороченный.

Spotted Towhee - Пятнистый Тоухи

Он же