The same = те саме (©UkraineClub) статьи
uclub - пн, 11/16/2015 - 18:38
О словах в разных языках, звучащих близко и означающих одно и то же - "то же самое, те ж саме, те саме, the same = те саме".
Больше об этом: Что такое "The same = те саме"? What is "The same = те саме"?
"The Same=Те Саме" Словарь английских слов с русскими корнями, Dictionary A – Z
Комментарии
ещё английский
Невеста на выданье или Свадебная невеста - Англ. wedding (выданье) bride (брать), т.е. сводить, выдать, выданье и брать (в жены)
Для поднятия настроения:
give me a sad book (дайте жалобную книгу) - gавай ме доСАДный БУКварь))
the cat cried (кот наплакал) - сей кот КРИЧал))
on knees (на колени!) - на гнись!)) Knee (колено) - Гни, Гну, Гнуть
be in the balance (быть на волоске от...) - Т.е. слово "балансировать" (фр. balance - равновесие) произошло от нашей идиомы "быть на ВОЛО(н)Сок от...", "висеть на ВОЛО(н)Ске". BALAnCe - ВОЛОС
Англ. идиома Lead by the nose (держать в подчинении) - ВОДить (/\-V) за нос))
money is in the bank (деньги в банке) - монеты (money - монеты, менять) есть внутри (in-ter-нутрь) сей менки))
give me my dollars (дай мне мои доллары) - gавай мне мою долю))
I love hearty food (я люблю сытно поесть) - Йа ЛЮБлю (ЛЮБо) уСЕРДно ПИТаться))
Английский, латинский и другие для поднятия настроения
Невеста в латинском - SPONSA. От этого слова спонсирование, спонсор. Но этимология не такая прозрачная, как в wedding, bride. Есть идеи?
А для поднятия настроения, Ярослав, такие перлы, как здесь, или "Je te dois et tu me dois - Я те дойзен и ти ме дойзен - Я тебе должен и ты мне должен" - это здорово! Напишите еще, у Вас точно есть!
спонсор
Спонсор? Что-то типа - спасать, способствовать... Пока не вдавался. Надо подумать... А пока:
tu cherchez - ты ищешь - ТИ ШУРШИШь
c'est ma maison - это мой дом - Се ЕСТь МОя МАЗАНка
gras kéfir - жирный кефир - ГРЯЗный КИСЕЛь
gras и др.
Последние на каких языках?
Grease на английском - жир, растопленное масло, смазка, грязь.
А вот кефир, по-видимому, русское слово. В словарях есть, но никак не переводится. Т.е. это не кисель. Да, кисель - от кислый, но приготовление того и другого разное. Кисель варится как правило на воде из ягод и фруктов. Кефир - только из молока и не варится. Кипячение молока в целях обеззараживания не в счет, оно все равно охлаждается. Скисшее молоко - простокваша, кефир через определенное время начинают бродить. Брожение напоминает кипение с выделением газов. Поэтому кефир, скорее всего, от кипит. Здесь имеем П - Ф.
кефир
Это на франсе... Gras - cало, жир, грязь (как и англ. Grease)
А истоков происхождения слова "кефир" никто не знает. Говорят - с Кавказа... типа простокваша, скисшее молоко. И мне кааца, что это именно КИФЕЛь (т.е. кисель) И дело (в данном случае) не в способе приготовления, а во вкусовых качествах) КИСЛый, КИСЛОмолочный продукт...
Ф-С
Ф-С - это не редкость. Франц. chiffre (цифра) - это просто наше ЧИСЛО, латинск. familia (фамилия) - это наше СЕМЬЯ, латинск. foenum - СЕНО, а франц. feni-sicia - СЕНО-КОС... Ну это так, коротенько) Так что КЕФИР-КИФЕЛь-КИСЕЛь-КИСЛый - вполне уместная и логичная "конструкция")
Ещё немного английского
Ruffian (Дебошир, Хулиган) - (g)Ruffian - Грубиян
Splash (Всплеск) - S-Plash - вС-Плеск
Bridge (Мост) - Брод, бродить
Clan (Род) - КОЛЕНо
Lips (Губы) - Улыбка, Улыбаться, Лыбиться
Pretty (Симпатичный) - Приятный
Priest (Священник) - Просить
Room (Квартира, Комната, Помещение) - ХоРомы
Aver ( Утверждать ) - Уверять
Berry ( Ягода ) - Беру, брать, бор.
Cage ( Клетка, тюрьма ) - Сажать, сижу.
Catechize ( Поучать в форме вопросов и ответов ) -
Задачить.
Broach ( Вертел ) - Вращать, вращение.
Battue ( Бойня ) - Битва.
Cavalsade ( Группа всадников ) - caval -
кобыла, sade - cидеть.
Cavalier ( Всадник ) - Кобыларь (Водитель кобылы, кароч). Испанск. - кабальеро, франц. - шевалье.
Deny ( Отпираться, отказываться ) - Да не, да нет.
Berry ( Ягода ) - Беру, брать, бор.
Depth ( Глубина, глубь ) - Топить, топь.
Dip ( Погружать, окунать ) - Топь, топить.
Denonce ( Доносить ).
Broach ( Вертел ) - Вращать, вращение.
Deem ( Думать ).
Bruit ( Распускать слух ) - Врать, врёт.
1.Defer ( Откладывать, отсрочить ) – (ф-п) - До поры.
2.Defer ( Уважать ) – (ф-в) - Доверие, доверять.
Ещё немного английского
Ярослав, спасибо большое!
Все ваши ценные комментарии давно пора превратить в полноценные авторские публикации. Пока они разбросаны по сайту и теряются в общей массе. Регистрируйтесь как автор и пишите свой блог! Ждем!
Франц. Собака-Пёс
Франц. Toutou - Собака, Собачка (Тяв-Тяв)
Сразу вспоминается Тотошка из "Волшебника Изумрудного города")
Франц. Сhien - Пёс.
1-й вар. Обычно связывают с греч. Кинос (Собака). Кинетика, опять же, т.е. "движение" (гнать, гонять).
2-й вар. Франц. Сhien - Наше Сченок, Щенок, Щеня
Предложу ещё один, 3-й вариант:
Франц. Сhien - ЦЕПной (n лат. - n кир.)
Тут ведь надо вот ещё что учесть:
Сhien - это не только ЦЕПной пёс, но и
защелка (заЦЕПка)
захват (заЦЕП)
курок (ЦЕПлять)
Более того: само слово ЦЕПЬ на Франц. - Сhaîne
Сhaîne-Chien-Цепь-Цеплять-Цепной
Так что, я бы 3-й вар. со счетов не сбрасывал)
Собака - цепной пес
Собака - цепной пес. Хорошая версия. Теперь не мешало бы разобраться с сутью слов собака, пес, dog (ДрУГ ?) ).
Страницы