Like – залік

Покажем, что слова Like и залік одного происхождения.

Like (лайк) в английском и залік в украинском это одно и то же – нравится, зачет.

Если учителю, преподавателю нравится работа или ответ студента, то студент получает зачет, залік. Like ставят в интернете, в соцсетях, когда информация нравится.

В обоих случаях ключевое слово – нравится. Преподавателю нравится, что сделал, сказал студент – значит зачет, залік, лайк.

О связи слов like и залік и их этимология

Но залік – от слова залічити, засчитать, а залічити – от лічити, считать, учитывать. Здесь корень лік – счет, число. Лічба – счет, процесс счета, облік – учет, лічильник – счетчик. Залікова книжка – зачетная книжка студента, зачетка. Другие однокоренные слова с лік есть в большом количестве на стр. 259 в Етимологічному словнику української мови, том 3.

Английское like (лайк) – слово многозначное. Кроме упомянутого глагольного значения «нравиться», а также любить, есть еще хотеть, желать, предпочитать. Как прилагательное и наречие like – похожий, подобный, сходный, одинаковый, а также похоже, сходно, одинаково, подобно (нравится на украинском – подобається, уловите связь). Это основные значения. Есть и некоторые другие менее употребительные.

В русском тоже есть слова, связанные с понятиеми сравнения, сопоставления и счета, учета – сличать, лицевой счет.  

Во всех указанных словах есть корень лік, lik-. В украинском и русском (лик) это в первую очередь лицо у человека, облик, внешний вид у неодушевленных предметов, объектов.

Лічити означало распознавать лица людей, их называть, различать предметы, объекты по их виду, выявлять одинаковые, похожие и их фиксировать, учитывать, считать.

Среди множества людей, объектов всегда найдутся такие, которые нравятся или нет, по каким-то признакам могут быть предпочтительными либо нет, будут различия или похожести по множеству критериев – размеру, весу, цвету, форме, запаху, звуку, иному качеству.

В английском предпочтения можно выразить одним словом like в соответствующих грамматических конструкциях. В русском и украинском языковые средства немного сложнее. Для этого есть такие слова, как приличный, отличный, к лицу, подобається, довподоби и др.

Нельзя не заметить, что слово лічити созвучно с русским лечить. Но лечить на украинском – лікувати. О словах лікувати и лечить – в другой статье.

Комментарии

Словечко многостаночное) Используется в разных значениях: 1) Like - ЛИК, ЛИКовать... 2) Like - вЛЕЧение, увЛЕЧь, привЛЕКать (в знач. нравиться, хотеть, любить, желать и т.д.)... 3) Like - ЛИХо, сЛИШком (в знач. очень, слишком, чрезвычайно и т.д.) 4) Like - АКИ (Яки, Як)... (в знач. подобно, словно, вроде, как-бы и т.д.) Прим.: dumb like a fish - туп (нем), как рыба - ТУ(м)П АКИ (ЯКИ, ЯК) ПИСКарь
stupid like a cork - глуп, как пробка - ТУПИТ-ТУПИЦа (ТУПой) АКИ (ЯКИ, ЯК) КОРКа

i will be like you (я буду таким как ты) - йа волю быти аки уы... йАКИ ВЫ - LIKE YOU... LInGua - ЙА(н)Зык... LIZAR(i)D - ЙАЩЕРиЦа...

Прямой перевод фразы (й)АКИ ВЫ - LIKE YOU. I will be like you (я буду таким как вы) - йа волю быти аки уы. Lizard - Lizar(i)d(ца) - Йащерица, Lingua - Йа(н)зик - Йазык... Интересно, Лат. lingua (язык) и лат. lingent, lingō (лизать) очень близки, так же, как литовск. liežùvis (язык) и литовск. laižyti (лизать)
Что тут первичней? (л)ЙАЗык от ЛИЗать, ЛИЖет или же (в)ЙАЗык от ВЯЗь, сВЯЗь, сВЯЗывает, УЗы, УЗел. Или имеется сВЯЗь между ВЯЗать и ЛИЗать?
Вот, например, как пересекаются LINGenT, LINGo (ЛИЗать) и LINK (сВЯЗывать)?... О тесном порой перплетении /\ и V мы уже говорили... Но тут оно прям всеми цветами и гранями искрится) 
LEAGue (союз-соУЗЫ, сВЯЗь). alLIANCe (соединение, сВЯЗЬ)

Аватар пользователя uclub

Lingua и язык, лизык, лязык - от лизать, это очевидно. Link созвучно с lingua и совпадает по смыслу "связывания" людей, общения, контактов. Но link имеет еще смысл и физического связывания, сцепления - веревкой, цепью, ремнем, любой механической, а позже и электрической, связью. Участие языка, лизания тут не очень просматривается. А вот linen - льняной, из льна, из льна делают веревки, может быть основой.

LINK (сВЯЗывать), LEAGue (союз-соУЗЫ, сВЯЗь). alLIANCe (соединение, сВЯЗЬ) - однокоренные слова (ВЯЗь, УЗы). Переход /\ и V мы уже рассматривали.

Аватар пользователя uclub

Аки, яко, як - то же, что и как. В значении "подобно" они совпадают с like. В вопросах как, какой, какая, какое, какие (короче звучит на украинском - як, якой, яка, яке, які) связь с like не очевидна. Но на самом деле она есть. В этих словах подразумевается действие сравнения и выбора. Сравнение - это сличение. А выбор - это тоже сличение с необходимым запросом, эталоном, критерием, желанием.
Лихо, слишком, лихва - это результат количественного сличения, выявление фактов больше, сверх, над, занадто.

Я ж говорю: слово многостаночное и используется не только, как ЛИК-ЛИЧина (корневая основа), но как АКИ-ЯКИ, где L читается как Y. Точно так же, как в Lizard - Lizar(i)d(ца) - Йащерица, Lingua - Йа(н)зик - Йазык...

Аватар пользователя uclub

У ящерицы к тому же характерный длиннный язык:
Lizard - Lizar(i)d(ца) - Йащерица

Lizar(i)d(ца) ещё и Лазалица (Лазить). Кстати: ЙАСный - норв. LYSe, Восторженность (ЙАРКость) - венг. LELKes

Аватар пользователя uclub

Лазить, лезть, лезь и лежать, а также ползать - связаны с корневыми согласными ЛЗ и ЛЖ. Связь с лизать - язык надо положить на то, что лижется.

Страницы