этимология украинского языка

Самая простая и очевидная этимология слова цибуля (цыбуля) здесь. Цибуля - "це буля". В этом все дело.
Официальный Етимологічний словник української мови ведет происхождение слова к латинскому caepula <сепула>, далее к греческому <кепа> - часник, далее к слову сад <капос>, и в итоге к слову копать.Считать такое объяснение удовлетворительным вряд ли возможно. 

Шостий том словника містить слова на літери У - Я.
Шостий том видано у 2012 р. Нову та альтернативну етимологію дивіться у розділах Словарь UkraineClub та The same - Те саме.

Звучит на английском «ноуз». Нос на всех славянских языках нос, только на украинском ніс. Близко звучит на французском – «ни», пишется nez. Нос на турецком - бурун.
Нос – часть лица человека, морды животного. Более общо –

Gala  в английском – праздничный, торжественный, парадный. Gala day — праздничный день, gala dress — праздничное платье, gala night — гала-представление; торжественный вечер.
В английском языке есть еще слово gal, означающее «молодая девушка, девчушка». Это устаревший синоним слова girl –

Ее не едят, а без нее мало едят.

Salt произносится в английском "солт". Соль в украинском сіль.Заменен гласный звук о на і, сі произносится легче - без напряжения мышц губ как в со.  

Происходит от праславянского *trьje, от которого в числе прочего произошли: древне-русское трие м., три ж. и ср. р., старо-славянское трие м., три ж. и ср. р. (τρεῖς), русское три, украинское три, болгарское три, сербохорватское три̑,

Звук Д в "два" редуцирован в более слабый Т в two. Из английской этимологии two: From Middle English two, twa, from Old English twā ‎(“two”), from Proto-Germanic *twai ‎(“two”), from Proto-Indo-European *dwóh₁ ‎(“two”). ...Russian два ‎(dva,

Бурштин (бурштЫн) – это янтарь.

На польском янтарь – Bursztyn (бурштын), на немецком – Bernstein (бернштайн), на белорусском  - Бурштын. На английском и французском – amber, но произносятся там по-разному, соответственно «эмбер» и «амбра».
Происхождение всех этих слов связано с  

Ссавці  в украинском – млекопитающие животные. Происходит от слова «ссати» - сосать. Т.е. ссавці – животные, которые вскармливают детенышей молоком.

В польском млекопитающие – ssaki (ссаки),в белорусском  – сысуны, и есть еще

Нісенітниця – несуразица, нелепица, бессмыслица.
Сконструирована из украинского словосочетания «немає сенсу»  -- нет смысла. Сенс от английского sense – смысл, значение, а также чувство, ощущение. Т.е. нісенітниця -- это nonsense.
Синонимы: безглуздя, абсурд, дурниця, ідіотизм, глупство, казна-що, бощна-що, чортзна-що, 

Страницы

Подписка на RSS - этимология украинского языка