Must – мусить

Аватар пользователя uclub

Этимология слов must и мусить

Английское слово must произносится «маст» и означает «должен, обязан».
Происходит, по сведениям всех словарей, от немецкого müssen (мюссен) или muss (мусс).

Этимология слов must и мусить

Украинское слово «мусить» (мусыть) тоже означает «должен, обязан». «Етимологічний словник української мови» в томе 3 на  стр. 539 утверждает, что украинское мусить тоже заимствовано из немецкого, т.е. тоже от müssen (мюссен) или muss (мусс). «Доказательство» этого утверждения, приведенное там, таково, что не поддается никакому анализуПрочитайте внимательно и убедитесь в этом сами.

Слово «мусить» не может происходить от немецкого потому во-первых, что сложнее в произношении.
Во-вторых, этому нет логически верного объяснения.
В-третьих, нет «физического смысла».

Слова must, müssen, мусить означают «должен, обязан что-то выполнить», в силу каких-то причин. От слова мусить в украинском есть еще вимушен (вымушен) – вынужден, и вимушений (вымушеный) – вынужденный. Тут ясно слышен и виден «физический смысл» – вимушен и вимушений есть упрощенное произношение «вымучен» и «вымученный».

Следовательно, мусить – фактически упрощенно произнесенное «мучит» и означает «вымучен», «вынужден», т.е. должен что-то сделать под влиянием неких обстоятельств, которые можно квалифицировать как муку, усилие или даже насилие, либо нужду (вынужден). Более того, у «мусить» и «вынужден» есть еще синоним «повинен» (повынэн). В белорусском аналогично есть павінен и мусіць. Близкие и созвучные этим слова есть практически во всех славянских языках.

Получается, что для английского must и немецкого muss порождающими словами являются славянские «мучить, вымучен». Понятия «мучить, мУка, нужда, вымученный, вынужденный» в английском и немецком выражаются совершенно другими словами, не связаными с must и muss.

В саду гуляла - Українська народна пісня

В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.

Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою ходити мушу.
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою ходити мушу.

 

Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Чом ти до мене гулять не вийшла?
Ой ти дивчино,гарна та пишна,
Чом ти до мене гулять не вийшла?

Я виходила, тебе не було,
Я виходила, тебе не було,
Я постояла та й повернулась.
Я виходила, тебе не було,
Я постояла та й повернулась.

Я більш не вийду, я більш не стану,
Я більш не вийду, я більш не стану,
Я вишлю сестру, такую саму.
Я більш не вийду, я більш не стану,
Я вишлю сестру, такую саму.

А я з сестрою трохи постою,
А я з сестрою трохи постою,
Не та розмова, що із тобою.
А я з сестрою трохи постою,
Не та розмова, що із тобою.

Не та розмова, не тії слова,
Не та розмова, не тії слова,
Не біле личко, не чорноброва.
Не та розмова, не тії слова,
Не біле личко, не чорноброва.

Мушу йти (должен идти) - Танок на Майдані Конго

 

 

Комментарии

Охты. круто. впервые услышал это украинское слово сегодня и тут же подумал про связь с must. это лишь подтверждает теорию о захвате Венедии  чуждым племенем и переименования её в Европу (по мифам вроде это падение Трои). Латынь = от Лацио=Ладога. Рим=Рымь(каачье название реки Яик, ныне Урал). этруски=русы. Иезуиты все исказили. Кто не верит читайте Орбини 1601 год "Славянское царство".

Вы там хохлы сильно не пинайте россию, тут потомков казаков-скифов по всей стране разбросано немало,мы знаем истинную историю, как бы нас не уничтожали. Хех, живы будем не помрём!

Украинск. МУСиТь - это откровенная калька с MUST. Таких слов-бумерангов во всех славянских понатыкано предостаточно... Мы их даже чуть ли не за свои уже принимаем. Смыслы пытаемся им придать)) А это просто слова-бумеранги, т.е. наши же слова, прошедшие лабораторное вмешательство и вернувшиеся к нам обратно... Так что лучше употреблять: должен, обязан, повинен и т.д.  А MUST - это МОЖеТ, МОЧь

You must to do it - УЫ МОЖеТе до ДЕлать ЭТо (Вы можете это сделать)

MUST - нужно, должно быть, необходимо, можно... 

Вы должны - You must - You MOS(e)T(e) - Вы можете

Тут, кстати, всё логично, ибо YOU - это именно УЫ (ВЫ), а не ТЫ... Вы МОЖеТе. А вот "шведская лаборатория" вместо ВЫ оставила ТЫ (DU). В итоге выглядит это довольно нелепо: du måste - ТИ(ты) МОЖ(e)ТЕ)) Впрочем, такая же ерунда и в "немецкой") Схемы, схемы... и ничего кроме схем))

Голландск. должен - moet (может-могёт)

На бенгальском интересно: Должен - Abaśya'i (Обязан)

На финском: Должен - Täytyy (Дайте)

Испанск. debe (давай), итал. devi (давай)

Есть и более откровенные конструкции, где наше "может", "могет", "мощь", "могущество" даже не занавешивают) 

Может быть - May Be или даже Might Be (куда уж откровенней)

Might - Может, Можно, Мощь, Могущество... Mighty - Могучий

А ваще... лабораторные мовы - очень смешны и нелепы, схематичны, просты и наивны. Какие яркие словесные конструкции можно на них создавать - я теряюсь в догадках. Мы сами придаём глобальные смыслы этим "языковым" нелепостям)) Франсе: Je te dois et tu me dois - Я те дойзен и ти ме дойзен - Я тебе должен и ты мне должен. Читаем их произведения в переводе и "восхищаемся", а в реале читаем просто наши тексты... Ибо если дословно читать их тексты - это ж можно со смеху несколько баянов порвать)))

Аватар пользователя uclub

Утверждение о словах-бумерганах недостаточно обосновано. Оно как раз в духе Фасмера и пр. официальной этимологии. Выходит, что определенные схемы преобразования языка были привязаны к строго определенныи территориям, появились обязательно там. Почему мусить не могло появиться от мучить (вимушений - вымученый)  в Южной Руси? Ответа нет. А то, что могло появиться и появилось - вполне естественно. И объяснение реальное: мусить - детское слово. Вот вам ваша лаборатория. Только никакого специального, "спецлабораторного" умысла тут нет. 

Так все употебляемые нами "заимствования" ни что иное, как слова-бумеранги) Они ж не с неба свалились, а "образовались" из общего матричного исходника (языковой базы). 

Русский этнограф Платон Акимович Лукашевич (1809-1887):
"Сколько подобных мы употребляем огреченных или 
олатиненных слов, ни мало не подозревая, что они
взяты греками и римлянами из нашего языка, а потом
чрез них нам же переданных в искаженном виде!"

Можно так же вспомнить слова А.С.Шишкова, филолога, Президента Российской Академии при Александре I:
"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут".

Извините, но ДЛЯ МЕНЯ вопрос с лабораторией давно закрыт) Ибо всё в этой истории понятно (ДЛЯ МЕНЯ, опять же). Я не собираюсь ничего никому доказывать, ибо в доказательствах (и весомых) нуждается именно "эволюционная" теория возникновения языков, механизм которой можно очертить только теоретически, но на практике он (увы) не выполним... в силу множества больших и малых факторов... Но я не собираюсь с Вами спорить... Для меня это совершенно не существенно (и давно). Достаточно неких точек соприкосновения по корневым основам...  

Аватар пользователя uclub

Утверждения о конкретных(!) словах, как о словах-бумерангах должны быть более обоснованными. Я имел в виду именно это. И именно в связи со словом мусить, как примером, где физический, "эволюционный" способ образования, на наш взгляд, прозрачен.
То, что "заимствования" почти всегда есть слова-бумеранги - это никто не отрицает, и мы это показываем. И с Лукашевичем, и с Шишковым в этом смысле солидарны.
Вот только есть нюансы. Утверждения типа: "Некие слова взяты римлянами и греками из нашего языка" могут быть неверными. Тут априори как бы утверждается существование отдельных римского, греческого (любого другого) - и нашего языка как отдельных языков, слова из которых туда-сюда берутся, возвращаются. Совершенно не учитывается время и история. Но это и понятно. Нет сведений. Утверждать, что латинский и греческий  когда-то были совсем не таким, а почти как южно-русский, мы тоже не можем без весомых оснований. Нет сведений. Как происходила трансформация? Нет сведений. Но зато есть факты - живые звуковые языки и мертвые знаковые. А от фактов никто никуда не денется :)
Хороший пример слова-бумеранга - computer, компьютер. Слово современное, заимствованное. Но состоит из COM(lat, eng) = СО(рус) и PUT(lat) = ПУТать(рус), связывать. Слово диспут - однокоренное. Диспут - распутывать, развязывать, компут - спутывать, связывать. Компутер - сложно связанные рабочие блоки и пограммы.

Думаю, Лукашевич просто забыл закавычить "римлян" и "греков")

Компьютер - от "лат." computāre (вычислять). Про putāre мы уже (если помните) говорили: putāre - пытать (re = ти,ть), т.е. обдумывать, взвешивать, допытываться...

Аватар пользователя uclub

Понятие вычислять и computāre (вычислять) как раз и означает связывание. А пытание про конечный результат обозначается у них словом CALCUL - от кільки, сколько. Не надо забывать, что калькуляторы появились раньше компьютеров :)

Putāre - это именно ПЫТАТЬ (дословно). А камешки-гальки (calculus) - это просто камешки, использовавшиеся для счёта. Digital Calculus - Пальцы (Тыкать) и Камешки (Галька)... Типичные русские счёты)

Аватар пользователя uclub

Calculus означает чисто вычисления, от южно-русского скільки, кілька. Палочки для счета, пальцы, рыбка килька - все от кілька, скільки, русского сколько. 
А про происхождение compute, якобы вычислять, словарь Collins пишет - Etymology: from Latin computāre, from putāre to think. Чтобы думать! Да, компьютер вычисляет. Собственно, ничего другого он не делает. Но компьютерные вычисления сложные, программные. Результат его работы - от соединения железа и программ, hardware + software. 

Страницы