Jump to Navigation

Matter – материя

Аватар пользователя uclub

В английском это слово произносится <мэте (р) > и означает: 1) материя, вещество, 2) материал, исходный материал, 3) сущность (идеи, понятия), содержание (книги, статьи), 4) дело, вопрос, проблема, предмет, объект, 5) значимость, важность.

В немецком материя - Materie, во французском matière, на латыни materia. Во всех славянских языках есть слово материя с теми же смыслами и с небольшими вариациями в написании и произношении. В украинском матерія, произносится <матэрия>, в белорусском матэрыя, в польском materia и т.д.  

В английском оно может быть глаголом matter – иметь значение: It matters to me – Это для меня важно. It doesn't matter! – Это не имеет значения! Это неважно! Неважно! Ничего страшного!

Есть еще одно, не очень распространенное, значение у слов материя и matter – медицинское, означающее выделения из человеческого организма – гной, пот, кровь, моча и пр. В английском как глагол в этом смысле – гноиться.  

Наиболее распространенное значение у материи, конечно, как вещества и материи в философском смысле.

От этого слова производное – материализм, как философская категория, противоположность идеализма. Материя – объективная реальность, данная нам в ощущениях и существующая независимо от этих ощущений. Материя первична, сознание вторично – формула материализма. Материя – основа мироздания. Вселенная состоит из материи, материя распределена по Вселенной – The matter is distributed over the Universe.

Другие примеры: материя как вещество – radioactive matter, радиоактивное вещество, gray matter, серое вещество, материя как ткань – в русском материя, материал, в украинском матерія, матеріал, матерьял, в английском material, материал для книги, журнала, печатной продукции – printed matter, материал для чтения – reading matter, содержание этой статьи – the matter of this article.

В значении дело, вопрос, проблема слово очень распространено в английском: a private matter – личное дело, a matter of time – вопрос времени, a matter of grate importance – дело чрезвычайной важности, small matters – пустяки, мелочи, a matter of life and death – дело (вопрос) жизни и смерти, It's not an easy matter – Это не простое дело, What’s the matter? – В чем дело? Nothing is the matter with me – Со мной (у меня) все в порядке.

Nothing else matters – ничто другое не имеет значения, українською – ніщо інше не має значення.

Nothing else matters, Metallica, 1992.



Main menu 2

Book | by Dr. Radut