Jump to Navigation

хата - chata - hut - Hutte

Аватар пользователя uclub

Комментарии

Теперь бы ещё истоки выявить. Предлагаю рассмотреть все возможные варианты. Итак: вариант первый:

1) от КУТ, заКУТок, уКУТывать... 
"Общеслав.производное от *kǫtъ «угол, укрытие», ср. сербохорв. скутати
«скрыть»" (etymological.academic.ru)
"ку́тать аю, диал. уку́тать «спрятать», с.-в.-р. (Барсов), укр. ку́тати, блр. ку́таць «прятать», болг. къ́там «берегу, прячу», сербохорв. с-ку́тати «скрыть»." (lexicography.online)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, версия имеет место быть, но нужны обоснования. Мы уже рассматривали ее. Происхождение слова хата от када, кадить, кадити, чадить, т.е. дымить представляется более вероятной. Она согласуется с версиями происхождения дом, дім от дым, дим на украинском, курень от куриться, куритися. Все связано с очагом, костром, печью, дымом.
Раз вы начали с кута, значит у вас есть обоснования. Серьезный довод - hut на английском. Правда, произносится хат. Впрочем, давайте, выкладывайте, обсудим) 

Нет, конечно... у меня нет оснований утверждать, что кут и хата - родственники) В противном случае, я бы уже множество аргументов привел для подкрепления сего "факта") Но у меня нет и аргументов в пользу версии хата - кадить (чадить). Поэтому я и говорю: давайте все возможные версии выдвигать и разбирать... До сих пор никто не смог дать внятного толкования происхождения слова "хата"... Может от катать-катить (?) Может от житьё (?) Может от каз-коз-хаз-хоз (хозяйство типа)

По поводу "произносится хат". Англ. произношение ничего никогда не прояснит... Оно ещё дальше ушло от написания). Поэтому на него ориентироваться не следует) Нем. Hutte как пишеться, так и читается (хутте). 

Аватар пользователя uclub

Ярослав, поясните, упомянутые версии от катать-катить, от житьё, от каз-коз-хаз-хоз, хозяйство - это № 2), 3) и 4) по вашей нумерации (кут = № 1) ) Или есть еще?

Да это всё такие же предположения, как и хата-кадить... Можно ещё много чего предположить) Поэтому я и предложил совместно поисследовать эту тему, не отбрасывая никакие версии. В данном деле предвзятость только вредит поиску...

Аватар пользователя uclub

В пользу версии от чад, чадить, кадить - английское heat, тепло, жара, топить печь. Collins о происхождении heat: Old English hætu ; related to hāt HOT , Old Frisian hēte heat , Old High German heizī. Как видно, старо-аглицкие hætu, hāt и есть хата. 
Т.е., надо признать происхождение heat от хата и, соответственно, хата - от када, чада, кадить, чадить.  

Что-то меня в этом "чаду" сильно смущает... Тут нужны очень веские доводы (коих пока нет). Но как версия (одня из) пусть будет. По поводу КУТ (уголок, заКУТок) я, кстати, совершенно не настаиваю... Потому как никаких доводов ЗА эту версию у меня так же нет. Надо искать более убедительные аргументы. И ещё версии рассматривать...

Аватар пользователя uclub

В чаду может смущать негатитвная сторона чада. Позитивная сторона несомненна - это тепло от огня, даже если он уже угасает. Негативно то, что чад - это не только видимый дым, но и невидимый и потому опасный угарный газ. Чад в последнем смысле в наше время чаще и понимается.
Но есть еще интересные слова, имеющие отношение к дому, хате. Это чада - дети, наследники, потомки. На украинском - щадки. Щадить, щадити  - беречь, оберегать. Огонь, очаг надо было беречь так же, как и детей, потомство.
В промежутках между приготовлениями пищи и в теплое время, когда огонь не очень нужен, и в древних условиях трудностей разжигания огня, его надо было сохранять в режиме слабого горения - тления, чада. Вот и разгадка: чада - это место, где всегда есть огонь, тепло. Это и есть дом, место, где сберегается потомство - чада, щадки.
Заодно выяснилось и происхождение чад, щадить, щадок, нащадок )

Чадо от чати, зачати, начати

Аватар пользователя uclub

Чати и зачати однокоренные с началом. Но тут нет Т, только ЧА.
Чада и щада, нащадки - то же самое. А щада с началом и зачатием как-то не очень согласуется.

чадо - начать - начало - чалить - причал... всё это однокоренные слова. Так же как: мыть - мыло, шить - шило... Впрочем, это не секрет:

"чадо общеслав. суф. производное (суф. -do, ср. стадо) от *čęti > чати (ср. начать, зачать); ę > in > ’a. Та же основа выступает в конец, зачатие, начало. Чадо буквально — «зачатое». Ср. родств. нем. Kind, др.-инд. kantnas «молодой» и т. д." Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Аватар пользователя uclub

Чадо и щадо, чада и щада, ощадки - дети, которые сбереглись, их сберегли. Ощадки - по сути остатки. Рождалось много, но сберегалось мало. В древности детская смертность была высокая. Заощаджувати - сберегать, щадить. В Украине Ощадбанк - Сбербанк с советских времен. Щада, ощадки, нащадки равно как и чада - выжившие наследники.

Мы говорим о значении слова чадо. На украинском ребёнок - так же чадо. А чадо - от начать - зачать - начало. И в этом я полностью согласен с этимологическим словарём русского языка) Если щадо имеет иную коренную основу - это уже другой разговор (значит они не родственники). Но чадо - от чати, зачать, начало - это точно)

Аватар пользователя uclub

Чада и щада, нащадки в смысле дети - это одно и то же и имеют один корень. В выражении "исчадие ада", применяемое к людям, то же слово чад и тот же корень, но смысл не совсем зачатие.
Элемент начала в словах чада, нащадки, исчадие несомненно есть. Но есть и элемент продолжения, развития. Как истечение тонкого ручья из подземого источника. Чада, дети, нащадки - это истечение из человека, исход из него, его продолжение в жизни, его сохранение в мире. Сохранение!
Что касается корня слов, это может быть исток, иСХоД, на украинском СХіД. Это слово в украинском обозначает восход, восток, направление на восход солнца. Интересно, что СХіД латиницей можно записать как CHiD. СHiLD - чайлд в английском - ребенок!
Чада, children (чилдрен) - от схід, восход новой жизни ) 

Я говорю о корне, а не о значениях и смысловых вариациях... Чадо - от чати, начать, начало... этого же корня: причал, чалить, начальник.

"праслав. čędо, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. чадо, др.-русск.чадо, чадь ж. "дети, люди, народ", ст.-слав. чѩдо (др.-греч. τέκνον; Остром., Клоц., Супр.), русс. чадо, укр. ча́до "дитя", (на)ща́док "потомок". Это из википедии (Использованы данные словаря М. Фасмера)

Как видим: чадо и на русск. и на укр. - дитя, ребенок... и (на)ща́док "потомок" относится к этой же "серии", а значит они родня. Далее из Вики: "принимают родство с начьнѫ, начѩти"... Это и есть основа! Остальное - лирика и смысловое творчество) А Сhild=Челядь...

Аватар пользователя uclub

Ярослав, я указываю на двойственность смысла слова чадо, дитя - там есть начало новой жизни и продолжение старой. Чадит очаг - в нем есть сохраненный старый большой огонь, чадящий очаг  и становится началом нового большого огня при необходимости, если его сберегать.
Порассуждаем. С фонетической точки зрения в словах чадо, начало, початок, начинать общий звук - только Ч. В старорусском и украинском варианте еще Щ. Это сложноставные щипящие звуки, которые есть не во всех языках. В большинстве эти звуки синтезируются звуками С-Х, С-Т-Х, С-С-Т-Х. Т.е.корни слова наЧинать могуть быть где-то в этих звуках. Я предложил такой корень - СХіД. Это восход солнца, начало дня, продолжение жизни. Вопрос - как схид превратилось в чад?
Пофантазируем. Возможный путь: ежедневный восход солнца, дающий жизнь - это настоящее чудо. ЧуДо - это еще и радость, сЧастье, Щастя на украинском, продолжение вечности - время, Час. Вот и появились и Ч, и Щ, и новые слова )

Вот это и есть смысловые вариции, о которых я говорил... Их можно очень много насочинять. У каждого будет своя, не менее интересная придумка) Но это только лирика, не более... При большом желании можно притянуть любые слова к любым корням. Но это ж не самоцель, верно? Конкретика нужна. А она (как правило) всегда "груба" и "примитивна") Я свое мнение высказал... Пока не вижу причин его менять. Будет больше конкретики, каких-то новых сведений, аргументаций - можно будет вернуться к данному вопросу...

Аватар пользователя uclub

Добро. Пусть так. Но истинные корни слов можно найти только в смыслах и глубоком, широком анализе их вариаций.  

Аватар пользователя uclub

По поводу челяди. Челядь - дворовые люди, в основном работники, прислуга. А ребенок CHILD - это не прислуга, это дитя, солнышко ясное, надежда на будущее.
Происхождение child от челяди - возможно. Но англичанам это не понравится ) 
Само слово челядь - тоже от чада. В Етимологічному словнику української мови, т. 6, стор. 275 слово чадо в украинском квалифицируется как устарелое и шутливое. В старину чадь и было люди, челядь. Там упоминается еще и созвучное чада - стадо. Но чада и children - это один смысл, а челядь и стадо - другой )  

"По поводу челяди. Челядь - дворовые люди, в основном работники, прислуга. А ребенок CHILD - это не прислуга, это дитя, солнышко ясное, надежда на будущее.
Происхождение child от челяди - возможно. Но англичанам это не понравится )"

Чадо - это дитя, ребёнок... Однако, "простая чадь" - это чернь, простой народ.

http://www.orthodic.org/
word/12362

Например: "въ 1337 и 1342 году „простая чадь“ или „черные люди“ поднимаютъ волненія противъ Ѳедора". (Политические партии в Великом Новгороде XII-XV веков. Авторы: Н.А. Рожков) 

То же самое: челядь как зависимый люд и челядь, как семья, дети. Т.е. в патриархальном обществе подчеркивалось их подчиненное положение. Болг. челяд - семейство, потомство, чада. Зырянск. челядь - дети. Англ. child - дитя... А уж понравится это англичанам, али нет - дело хозяйское)

Аватар пользователя uclub

„Простая чадь“ или „черные люди“ - черные, потому что грязные, закопченные?

В данном случае - вполне допускаю... А вот чадо - от чати, начать, зачать) 

Аватар пользователя uclub

А домочадцы изначально были дымочадцы? 

Ещё одна версия: хата от хотеть... корень хво (сво). Хотеть, хватать, своё. Хитить, кстати, тоже входит в эту же группу. Сербохорв. хитати «хватать, бросать, спешить», хитити «хватать». Собственность, короче) Сюда же - оХОТа - оХВАТить... Опять же, ничего нельзя утверждать наверняка. Нужно разбираться... очень тщательно.

По "странному" стечению обстоятельств, англ. hide (прятать) имеет ту же самую основу, что и "Общеслав. *kǫtъ «угол, укрытие», ср. сербохорв. скутати
«скрыть»" (etymological.academic.ru)
"ку́тать аю, диал. уку́тать «спрятать», с.-в.-р. (Барсов), укр. ку́тати, блр. ку́таць «прятать», болг. къ́там «берегу, прячу», сербохорв. с-ку́тати «скрыть»." (lexicography.online)

Так же, англ. coat (cлой, оболочка, покров, обшивка, облицовка, оперение, обкладка, покрывать, обмазывать, крыть и т.д.) - все значения которого так же сводятся к КУТать, КУТаться, уКУТывать

Кстати, англ. hite (прятать) через стар. англ. hydan (прятать, скрывать) "восходит к PIE *keudh-, от корня (ов) keu- "покрыть, скрыть" А KEUDh и по значению и по структуре очень близок именно к КУТ, КУТать, уКУТывать (т.е. скрывать, прятать)

Но (опять же) это пока не значит, что я придерживаюсь именно этой версии. Нужны ещё аргументы...

Финск. kattaa - крыть, kattoon - крыша (или от катать, закатывать или от кутать, укутать) Впрочем, Англ. coat (покров, оболочка) из этой же серии.

Аватар пользователя uclub

А еще в английском cote - хлев, сарай для скота. Произносится cote средне между каут и коут - так же, как  упомянутое вами coat. Причем, Collins пишет, что coat происходит от cote. Но главное значение coat все же - пальто, пиджак. Есть еще вид одежды - хитон. Пальто и прочая одежда главным образом для тепла. Тепло в английском - heat, хит. Хлев для скота, сараи - тоже для тепла. И хата.

Финск. kattaa (крыть), kattoon (крыша) и Англ. coat (покров). Крыть и покров (укутывать, закатывать) - это и есть изначальные значения. А все остальные - исходные. Укрывать для тепла ли, от дождя ли, для хранения или ещё для чего - это уже частности)



Main menu 2

Book | by Dr. Radut