Чекати (чекАты) - check-ати

Чекати, чекать в украинском – ждать.

Check в английском – проверять, останавливать; контроль, проверка; препятствовать, ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать, выписывать чек; обследование, исследование, задержка; пауза, перерыв; внезапная остановка, ограничение, сдерживание; выверка; сличение, сверка; проверять, выверять, сличать.
 
Chek in - регистрироваться.
Chek out - 1) отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня; заканчивать работу; 2) расплатиться и освободить номер в гостинице, апартаментах; сдать книги в библиотеке; выполнить необходимые действия, рассчитаться при выходе.
 
Все случаи связаны с задержкой во времени, ожиданием.
Слово было, возможно, вначале сленговым у украинцев и русских, живших в англоязычной среде: check-ать, check-ати  = ждать.
 
"Чекаю на тебе" - показатель разности в грамматике. Русский глагол "ждать" является переходным, а украинский - нет и требует предлога. Как английский "wait for", немецкий "warten auf".
 
Почекай - подожди. Есть в украинском и "підожди" созвучное русскому.
Но есть еще "зачекай" - тот же смысл, но звучит более "по-украински".
 
Замечательная песня в исполнении Софии Ротару "Чекай":
 

 

А тут и "почекай" и "підожди":

Еще о словах check в английском и чекать в украинском и русском:

Check - чек - чека - чекать

Комментарии

Есть ли этимологическая связь между англ. check и нашими чеканка, чеканить?

Uclub: Комментарий Ярослава породил обсуждение слов Check, чек, чекати, чеканить, ticket, что представлено в отдельной статье Check, чек, чекати, чеканить, ticket – этимологическая связь

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо за комментарий.
Мы решили немного изменить форму диалога - сделать в виде доступной из главного меню статьи. Новые комментарии можно писать там, либо где удобно как всегда. Я их всегда найду и помещу в нужное место.
Если есть замечания, предложения, возрадения и пр. - пишите, обсудим )