Jump to Navigation

парасоля - parasol

Аватар пользователя uclub

Парасоля, парасоль – зонтик. 

Parasol в английском – балдахин, тент, зонтик (от солнца), обозначает также глагол заслонять солнце; затенять. 

Parasol есть также в польском, французском.

Para- в словах на романо-германских языках означает рядом, близко, около. Para протисходит от славянского пара - два рядом. Как пара сапог, пара лошадей. Другое значение para- в романо-германских яхыках - для обозначения необычности, аномальности (ненормальности). Известные термины - парапсихология, паранормальные явления оттуда. Т.е. тут тоже по сути нечто рядом, но уже другое.

В латинском para означает еще "для". В смысле - "до пары", т.е. как бы "этот сапог ДЛЯ этого сапога". 

Парасоля такиим образом буквально - рядом с солнцем, т.е. наверху, над головой. Рядом с солнцем, но не солнце. Одновременно, в смысле латинском - для солнца, для защиты от солнца. Парасоля, парасоль может защищать и от палящего солнца, и от дождя. Аналогично парашют - от французского parachute тоже буквально "рядом с падением (chute)", но не обычное свободное падение, а плавное, замедленное сопротивлением купола.Слово chute на французском не только падение, но и спуск, поэтому парашют еще и "для спуска".

Выражаем благодарность нашему комментатору Ярославу за постоянное внимание к нашим публикациям и выражение своей точки зрения. В данном случае он считает, что в случае с парасолью и парашютом пара- означает именно против - защита.

Мы не отрицаем эту идею. Французское para- в смысле против, действительно, могло возникнуть в результате упрощения славянских слов ПеРед и ПРотив, т.е. от ПеРед и ПРотив остались только согласны П и Р, соответственно P-R.   

Скрябін - Парасолі

 

Los Joao - El Parasol

 

 

Комментарии

Франц. Parasol - буквально Пара - Пере (Перед) Сол - Солнцем

Т.е. Перед Солнцем. 

Устройство против солнца, короче. Украинское Парасоля - прямая калька с французского. В украинском такая аббревиат-ура (от обрывать) должна была бы звучать...  что-то типа Пересоня (ПЕРЕд СОНцем)

Франц. "para" изначально - защищать, прикрывать (т.е. выставлять что-то ПЕРЕд собой с целью обезопасить себя). PARA - защититься, не допустить , обеспечить защиту от... Латинск. parō - “to shield" (защитить, экранировать)

Повторю: фр. parasol - букв. "против солнца" (para - пере(д) + sol - солнце). Т.е. ПЕРЕд СОЛнцем. Парашют таким образом - это средство "против падения". (para - пере(д) + chute - либо сХОД, либо сКАТ). Т.е. ПЕРЕд СХОДом или ПЕРЕд СКАТом.

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо! Возражений нет. Комментарий - в тексте статьи.

Спасибо за коммент) Таким образом слово ПАРА (два однородных предмета) - это стоящие друг ПЕРЕд другом, рядом...

Аватар пользователя uclub

ПАРА, судя по всему, славянское. ПРА - это стоящее ЗА, ПЕРЕД - перед, ПАРА - рядом. В украинском еще - ПоРучь, это рядом тоже.
В английском compare - сравнить, поставить рядом, со-паровать и посмотреть, оценить, поравнять. Тут, правда, возникает новый корень - РАВ.

ПАРА - "заимствованное" слово... Но заимствованное с заимствованного же ПРА=ПЕРЕд. ПРАдед (стоящий ПЕРЕд дедом), ПРАродина, ПРАязык... Кстати: лат. рrō "перед")

Англ. compare в данном случае нужно рассматривать, исходя из этого же принципа) СоПЕРЕд, т.е. стоящие друг ПЕРЕд другом, рядом... ПАРА в значении равный, одинаковый - это вторичность. Изначально - стоящий друг ПЕРЕд другом (как отражение в зеркале)

Аватар пользователя uclub

Прадед, пращур, прародина, праязык - это все "стояние" на временнОй шкале. А на временнОй шкале они стоят ЗА, несмотря на то, что БЫЛИ перед, РАньше. Своего рода лингвистическо-временнОй парадокс ) 
И сразу - парадокс, paradox, противоречивое суждение, мнение. Здесь та же para-, а doxa (греческое) - якобы мнение. Над происхождением doxa можно задуматься )
А в слове orthodox - православный, правоверный, ортодоксальный, слово doxa уже в значении "вера".

Это не столь важно: ЗА чем они стоят, почему и на какой "шкале") Для ЗА имеется ЗА, а для ПРА-ПРЕ(д)-ПЕРЕ(д) имеется ПРА-ПРЕ(д)-ПЕРЕ(Д). К чему плодить сущности? Тем более, когда всё достаточно просто выводится) Впрочем, я своё мнение высказал)

Греч. παρα-δοκέω (кажусь) - это ПЕРЕ(д) + ДОКазать... Греч. δοκέω (заключать, полагать, доказывать), δίκη, δεῖγμα (право, указание, решение, ДОКАзательство) Происходит от нашего гл. доказать (в его обрубочной версии: ДО- + КАЗать), далее от праслав. *казати, от кот.: ст.-слав. казати, кажѫ, авест. čašāite «учит, наставляет», ср.-перс. čāšītаn «учить», т.е. КАЗать, уКАЗывать. Ортодокс, в свою очередь - это ὀρθός "правильный" (в корневой основе - РЯД, поРЯДок) и δοκέω - ДОКазательство, уКАЗание. Получается что-то типа "правильного учения".

Аватар пользователя uclub

Напрашивается еще ДОХодить, ДОКа, ДОШлый, породившие видимо ДОКтор, ДОХтур, и соответственно, ДОКтрина - мнение, теория.

Можно, конечно, в слове ДОКА усмотреть что-то типа ДОКОпаться (ДОКАпывающийся до истины) или ДОХОдящий (ДОШедший) до истины... Это кому как нравится) Однако, обычно его считают семинарским образованием от лат. doctus, doctor "ученый". Думаю, что это из одного истока с греч. δοκέω (заключать, полагать, доказывать), δίκη, δεῖγμα (право, указание, решение, ДОКАзательство) Происходит от нашего гл. доказать (в его обрубочной версии: ДО- + КАЗать), далее от праслав. *казати, от кот.: ст.-слав. казати, кажѫ, авест. čašāite «учит, наставляет», ср.-перс. čāšītаn «учить», т.е. КАЗать, уКАЗывать. Опять же: кажный может иметь на сей счёт собственное мнение)

Аватар пользователя uclub

Возможно, греческие мудрецы придумали слово ДОКСА (doxa) для объединения ДОХодить и ДОКазывать. ДОШел и ДОКазал!  
Или: ДОХоди и ДОКазывай! 

Пришёл, увидел... доказал))



Main menu 2

Article | by Dr. Radut