Jump to Navigation

этимология

В украинском так же – молоко, в белорусском малако.
В польском, чешском, македонском, сербском, словенском –  mleko.
В этом слове три значащих согласных звука – М, Л и К.
В немецком Milch звук К редуцирован к мягкому Х, звучит

Same – (той) самий – (тот) самый. На украинском - такий же, той самий, вищезгаданий, незмінний, цей же, так само, таким же чином, одноманітний. На русском – тот (же) самый; этот же; один и тот же, такой же (самый), одинаковый,

Бурштин (бурштЫн) – это янтарь.

На польском янтарь – Bursztyn (бурштын), на немецком – Bernstein (бернштайн), на белорусском  - Бурштын. На английском и французском – amber, но произносятся там по-разному, соответственно «эмбер» и «амбра».
Происхождение всех этих слов связано с  

Ссавці  в украинском – млекопитающие животные. Происходит от слова «ссати» - сосать. Т.е. ссавці – животные, которые вскармливают детенышей молоком.

В польском млекопитающие – ssaki (ссаки),в белорусском  – сысуны, и есть еще

Нісенітниця – несуразица, нелепица, бессмыслица.
Сконструирована из украинского словосочетания «немає сенсу»  -- нет смысла. Сенс от английского sense – смысл, значение, а также чувство, ощущение. Т.е. нісенітниця -- это nonsense.
Синонимы: безглуздя, абсурд, дурниця, ідіотизм, глупство, казна-що, бощна-що, чортзна-що, 

Чушь собачья – ерунда, чепуха, бессмыслица, глупость, тупость, дурость, вздор, абсурд, абракадабра, белиберда, ахинея, галиматья, идиотизм, нелепость, несуразица, околесица, мура, бред, дребедень, ...
На украинском – чуш собача, нісенітниця,  дурниця, безглуздя и плюс все, что и на русском.
Чушь – слово с не определенной этимологией.

Метод UkraineClub исследования происхождения и смысла слов. 
Любой язык – это способ передачи информации...

Лихва (лЫхва, лыхвА) – чрезвычайно высокий процент сверх установленного законом за взятые в долг (в ссуду) деньги. Просто процент в украинском – процент, відсоток(видсоток) (сотая часть), а прибыль  -- прибуток (прыбуток). 
Русское выражение «с лихвой», с излишком, и украинское «лихва» – одного происхождения.
Лихвар (лыхвАр)   – ростовщик, лихварство (лыхвАрство) – ростовщичество.  Ростовщик – тот, кто дает деньги «в рост» под проценты. 

Кава = кофе = coffee.

По произношению близко к турецкому kahva и к арабскому qahwah ( قهوة).

Чекати, чекать в украинском – ждать.
Check в английском – проверять, останавливать; контроль, проверка; препятствовать, ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать, выписывать чек; обследование, исследование, задержка; пауза, перерыв; внезапная остановка, ограничение, сдерживание и мн. др.
Все случаи связаны с задержкой во времени, ожиданием. Слово было вначале сленговым у украинцев и русских, живших в англоязычной среде: check-ать, check-ати  = ждать.

Страницы

Подписка на RSS - этимология


Main menu 2

by Dr. Radut