Блеф

Аватар пользователя uclub

Блеф – умышленный обман, заблуждение, мошенничество с целью получения с этого какой-то выгоды, нужного результата. В русском языке слово заимствованное. Скорее всего, из английского – bluff. Произносится там блаэф, где звук шва аэ средний между а и э.

Блеф наиболее известен в карточной игре. «Делать хорошую мину при плохой игре» –  это оттуда. Блеф, блефовать в игре обычно – показывать всем своим видом радость и возбуждение при плохой карте и, наоборот, расстройство – при хорошей. 

В общем случае блеф, блефовать – показывать ложные признаки и скрывать истинные.

Блеф как обман, заблуждение применяется, используется, встречается практически во всех сферах человеческой деятельности – в торговле, деловых отношениях, финансах, в бизнесе, в личных, семейных делах, в политике, где угодно. В политике особенно.

В английском слово bluff кроме обмана имеет и другое значение – отвесный обрыв, утес, круча, отвесная скала, вертикальный, крутой, обрывистый. Про блеф как обман говорят часто bluffing.

Логическая связь слова обрыв с обманом, введением в заблуждение понятна – обрыв, отвесный берег часто не видны, но ступить туда губительно.
Яму-ловушку с отвесными стенами в земле, снегу для зверей, людей, прикрытую сверху тонкими ветками, тонкой снежной крыгой, называют еще обманом.

Во многих европейских языках есть слово bluff с такими же двумя значениями.

Происхождении английского bluff словарь Collins разделяет на два источника в соответствии с двумя значениями слова.
О bluff как обмане пишет: C19, originally US poker-playing term, from Dutch bluffen to boast , т.е. c 19 века, изначально в Америке термин игры в покер, из датского bluffen – хвастаться.
О bluff как обрыве – (in the sense: nearly perpendicular): perhaps from Middle Dutch blaf broad, (в смысле: почти перпендикулярный): возможно, из средне-датского blaf – broad. У английского broad много значений –  широкий, открытый, просторный, явный, неприкрытый, толерантный, наиболее широкая часть чего-то (реки, брод), озеро, образовавшееся от разлива реки, и др.

Связь этих значений broad и его средне-датского аналога blaf с понятием почти вертикальный возможна, только если broad со всеми его практически горизонтальными смыслами развернуть на 90 градусов. Т.е., связь сомнительная.

Как мы уже убедились, объяснение любого английского слова можно найти в славянских языках. Обратимся к русскому.

Многие английские, латинские, немецкие, французские слова произошли из славянских путем упрощения произношения и в результате ошибок при латининзации. В слове bluff согласный звук L мог появится от шепелявого произнощения русского  Р. Двойное ff часто появляется в английском заменой русского В (как Смирнов – Smirnoff). Ну и английское U появляется вместо русского И, в украинском варианте звучит Ы. В результате указанных замен имеем:
bluff <- брыв = обрыв.

Итак, английское bluff, как и датское bluffen, изначально произошли от славянского обрыв, а позже получили дополнительный сленговый смысл обмана, введения в заблуждение, мошенничества, того, что мы называем блефом.

Комментарии

Да... bluff - (о)брыв. Про "u" лат и "u" наше (т.е."и" ) мы уже говорили. Изначально там и должно было произноситься что-то типа "брив"... Про F-В... Этого "добра" в аглицком полно: dorF - дереВня, nerf - нерв, rhaff - (ве)РЕВка, proof (доказательство) - ПРАВота, ПРАВильность (но (возможно) и от ПРОВерка), ruif (крыша, покров) - (к)РОВ, scarf (платок, шарф) -сКРЫВать, заКРЫВать, sillaf, syllable (слог, слово) - СЛОВо, СЛОВа и т.д.