Jump to Navigation

Происхождение английских слов knife и cut

Аватар пользователя uclub

Можете проверить все английские этимологические словари и источники происхождения слов - про knife указано только, что либо происхождение не известно, либо от старо-английского cnif, или старо-норвежского knīfr, или средне-нижне-немецкого knīf  (словарь Collins: Old English cnīf ; related to Old Norse knīfr , Middle Low German knīf ).

Итак, есть только cnif (сниф), knīfr и knīf.

Что означают эти слова, какова связь с физикой, т.е. с действием, природой,первоисточниками – сведений нет. Скорее всего, их нет вообще. Отметим только, что переход от cnif к knife произошел по известному принципу замены C -> K.

Слово knife в английском кроме значений нож, резец, скальпель, скребок имеет еще значения действия – резать, рассекать, пронзать, нанести удар (все это ножом, резцом, скальпелем). Т.е., здесь наблюдаем особенность английского – одно и то же слово обозначает действие (резать) и то, что вызывает действие (нож). Для слова резать в английском есть еще слово cut (кат). А в качестве существительного cut обозначает результат действия (резания) – разрез, порез, отрез, доля, кусок, ломоть, лоскут, вырез и пр.

Итак, если в старо-английском cnif (сниф) означало нож, то, ему должно было соответствовать некое слово, обозначаюшее резание либо что-то, связанное с этим. Посмотрим внимательно на слово cnif и вспомним ту особенность образования английских слов, которая превратила cnif в knif – замену согласных звуков.

Кроме пары звуков C – K есть еще, в частности, P – F (примеры: пламя -> flame, плыть -> float и мн. др.). Вследствие этой замены слово cnif образовалось от слова cnip (снип). А снип – это сніп в современном украинском (южно-русском), или сноп на современном русском. Сніп, сноп – это пучок пшеницы или другого злака, который срезается серпом, связывается двумя-тремя стеблями и укладывается для просушки.   

Имеем существительное сніп, сноп, которое есть результат действия резания. В старо-английском по тому же принципу, как у слова cut, слово cnip, соответствующее сніп, означало еще и глагол резать, срезать.

И, о чудо! В современном английском есть как раз такое слово – snip. И означает оно  резать, отрезать, разрезать. А как существительное - клочок, кусок, обрезок.

Вывод 1: современное английское слово knife произошло от старо-английского cnif, а cnif – от южно-русского (современного украинского) сніп.

Теперь о происхождении слова cut. Обратим внимание на смысловое различие основных современных значений слов cut и knife:
knife = 1)нож, то чем режут      + 2)резать
cut    = 1)резать                         + 2)разрезание, то что отрезано.

Слово cut очевидным образом связано с украинским, русским кут, куток – угол и пространство внутри угла. Пространство внутри угла геометрически – это клин. Если речь идет  о клине земли, или о клине в куске материи, то можно говорить о том, что тем или иным образом отрезано. Т.е. cut буква в букву соответствует украинскому, русскому кут в смысле то, что отрезано.

Происхождение слова кут не достаточно изучено. Наша версия происхождения основана на связи со словом куцый – короткиый, обрезанный. А куцый – от слова кусать, откусывать.  

Вывод 2: английское слово cut произошло от украинского, русского (славянского) слова кут, а слово кут – от слова кусать.



Main menu 2

Article | by Dr. Radut