Итальянского с украинским и русским еще
Начало см. в статье
Итальянский и украинский с русским
Grattà – тереть, драть (д прописное кириллицы = g прописное латиницы) , отдирать, скрябать. В английском grate – тереть, растирать, а также сетка, решетка, тюрьма, а также скрежет, грохот, скрип, слышимый при растирании, просеивании . В украинском грати – решетка, тюрьма, сетка, грохот – сетка для просеивания, ну и собственно грохот.
Analogia – сходство, подобие; от налагать, наложение.
Simile – тот же (тот же самый), одинаковый.
Solo – один, единственный, весь (целый).
Sfortuna – невезение, неудача (сПорЧено, испорчено, П-Ф, Ч-Т), беда. Другая версия: если fortuna – веретено, вертение, поворот, то sfortuna – то, что с–верчено с правильного угла.
Sogno – сон. Созвучно со словом сон. Но g (г) в середине может означать то, что соГнуло, свалило, т.е. усыпило. В английском, например, sleep – то, что ослепило.
Circolo – кругло, круглый, круг, окружность. Отсюда цирк с круглой ареной. Главный корень в circolo, кругло – коло, окружность.
Antro – нора, пещера: то, что внутри, нутро.
Teso – тесно, тесный, тугой.
Parassiti – паразиты. Вороги, ворожить, вредить – в словенском vražíti «вредить, колдовать», в чешском vražiti «колдовать, желать, проклинать».
Senso – оСЯ(н)Зание, оЩУ(н)Щениею. От этого слова важное в технике sensor – главная (чувствительная) часть любого измерительного прибора. Так называют и прибор в целом.
Ira – ярь, ярость. Выходит, Ира, Ирина – яркая, красивая, обжигающая как огонь. В украинском так и есть – Ярина.
PrevedeRE – пре(д)видеТЬ, пре(д)видеТИ.
TiraRE – теребить, дёргать, драть, тягать. ДраТЬ, драТИ, отдираТЬ, отдираТИ.
RotaRE – (во)ротиТЬ, (во)ротиТИ (к), рутиТЬ, (к)рутиТИ, , (в)ращаТЬ, (в)ращаТИ.
VoltaRE – вертаТЬ, вертаТИ, повертати, повертать. Volta в итальянском – танец с вращениями.
Звуки V (В) и Б (B) в европейских языках взаимозаменяемы, то очевидна близость Volta-RE – болта-ться.
Исторический танцевальный ансамбль Contrapasso: танец Volte (Lavolta)
Танец Lavolta (так же и на французском), Volta, был популярен в средние века во всей Европе. Вначале это был народный танец. Но затем его стали танцевать и на балах в высшем обществе.
Robert (Joseph Fiennes) и Elizabeth (Cate Blanchett) в фильме Elizabeth танцуют Вольту (Volta), при этом явно флиртуют друг с другом.
После скандального танца английской королевы Елизаветы I с графом Лестером танец Volta, LaVolta стал для высшего общества "не в чести". В народе его продолжали танцевать. Долше всех он сохранялся в Италии.
Еще другие значения слова Volta:
вольта - элемент в музыкальной нотной грамоте, обозначающий повторение некоторой части музыкальной фразы с некоторыми изменениями;
Volt - единица напряжения электрического тока, названа в честь итальянского физика Алессандро Вольта, изобретателя первой электрической батареи.
EscludeRE – исключиТЬ, исключиТИ
Выражаем благодарность нашему комментатору Ярославу за подборку слов, которую мы тут использовали.
Комментарии
sleep
"В английском, например, sleep – то, что ослепило".
Не совсем так. Русск. СЛАБость, СЛАБеть - стар.англ. slæp (слабость, сон) англ. sleep - (сон, отдых)
Восходит к праиндоевр. *slāb - «СЛАБеть».
Как видим, индоевропейская основа, в её первозданном значении, осталась только в нашем языке. В староанглийском она уже претерпела некоторые изменения, а в современном английском от неё уже почти ничего не осталось) В какой-то мере она имеет наличие в нынешнем немецком - schlaff (слаб, слабость), однако только в славянских полностью сохранилась словоформа и значение.
sleep - schlafen
Если sleep - schlafen - слабеть, то слепнуть - слабнуть? Со старческой слепотой дела обстоят именно так.
слабый и слепой
Это разные слова, относящиеся к разным корневым основам. Стар.англ. slæp (слабость, сон), англ. sleep (сон, отдых), др.-в.-нем. slaf (слабый, вялый), готск. slēраn (спать), др.-исл. slápr (ленивый) восходят к PIE *slāb- (т.е. нашим слабость, слабеть) А вот слово "слепнуть" восходит к PIE *leip-, *lĭp- «клеить, липнуть», как латинск. lippus - подслеповатый, воспаленный, франц. ablepsie - слепота (облепить, слепить)
болтать, взбалтывать
"Звуки V (В) и Б (B) в европейских языках взаимозаменяемы, то очевидна близость Volta-RE – болта-ться".
Да, разумеется... и не только в европейских) Кстати, на шведск. bulta - хлопать, стучать, колотить. Якобы восх. к праиндоевр. *bheld- «бить» Согласен, но почему "бить"? Может "болтать", "взбалтывать"? Естественно, что и тут без "боя" не обойтись, ибо "взбалтывание" и "взбивание" довольно хорошо между собой сочетаются) Но всё-таки bheld и болтать имеют бОльшее этимологическое сходство, ибо "бить" восходит к праиндоевр. *bhoi-/*bhi- «бить» (наши бой, бить) Англ. blend - это смесь, смешивать, англ. blender - это и смеситель, и мешалка, и... общительный человек) И основа тут та же - болтать)
blender
Верно. Blender в английском определяется как человек или вещь, предмет (thing - сущность), которые смешиваются. При этом производящее слово blend-смешивать по отношению к людям может иметь значение гармонично смотреться вместе, или даже затенять друг дружку. Женщинам будет интересно ).
Еще интересно, что у blender есть как бы синоним, но скорее всего это жаргонное название - liquidizer, ликвидайзер. Почти ликвидатор. Но тут смысл - превращение в жидкость, в результате размалывания, размельчения, по сути ликвидации, уничтожения.
ещё немного итальянского
vi - вы, вам
ti - ты, тебе
suo, suoi - свой
mio - мой
tuo - твой
vostro - ваш
nostro - наш
primo, prima - первый (прв-прм)
curvo - кривой
prego - прошу, просить
vertice - вершина, верхушка
cresta - гребень, гребешок (грести)
picco - высота, высь (в-б-п)
peso - вес (в-б-п)
posto - пост, место, должность (по-ставить, по-ставка)
sedile - место, сиденье (сидеть, седло)
sedia - место, сиденье, стул (сидеть, седло)
seduta - совещание, собрание (сидеть, заседать)
mezzo - посередине, посреди (между, меж)
piazza - место, площадь (пьяц-плац, вечная "проблема" с буквой L, плоскость, площадь, плющить)
per - про, пере
tra - чре(з), чере(з)
malato - больной, хворый (болеть, м-в-б-п)
male - боль
friabile - рыхлый, хрупкий (дряблый, теребить, трепать)
ceppo - оковы, наручники, кандалы (цапать, цеплять, зацепить)
tribù - род, племя, колено (древо)
clan - род, племя, колено (колено)
parente - брат, родственник, связь (порода, породник)
fondo - низ, дно, глубина (под, подо)
curvaRE - кривиТЬ(ТИ), коробиТЬ(ТИ)
straziaRE - (ра)стерзаТЬ(ТИ)
tremaRE - трепаТЬ(ТИ), теребиТЬ(ТИ)
sedeRE - cидеТЬ(ТИ)
nasceRE - начинать, рождаться, возникать (начаТЬ-начаТИ)
итальянский с русским
Спасибо, Ярослав! Таким образом у нас скоро получится новый итальяно-русский этимологический словарь )