Русский и украинский в латинском

Аватар пользователя uclub

Будем наблюдать это на примере крылатых латинских выражений.
Или фраз. Кстати, слово ФРАЗА – это упрощение от слова, которое есть в украинском: ВЫРАЗ (выраз) и в русском ВЫРАЖЕНИЕ. Звук В перешел в Ф, а Ж в З. Вираз (выраз) – враз – фраз при быстром произношении.

Попутно будем анализировать интересные слова на предмет их происхождения, этимологии.

Итак, начинаем.

Veni, vidi, vici.

Пришел, увидел, победил. Прийшов, побачив, переміг.

Так римский император Юлий Цезарь написал в 47 г. до н. э. в письме к Римскому Сенату о своей быстрой победе в войне против Фарнаса II Понтийского в результате битвы при Зеле.

Фраза теперь используется для подчеркивания именно быстроты какой-либо победы, а не ее содержания

Vidi – увидел. От слова ВИДЕТЬ. В украинском ВИД (выд) – лицо, зрение, а однокоренные видимий, видимо (выдымый, выдымо) есть явный, очевидный, явно. ВИДНИЙ (выдный) – видный, «Видно, хоч голки збирай (Видно, хоть иголки собирай)».

Синонимы ВИДЕТЬ – дивиться и ДИВИТИСЯ (дывытыся) в украинском. В основе этих слов – ДИВО, редкое или редко видимое явление , событие, предмет. Диво – нечто, называемое еще чудом. Дивиться, дивитися – смотреть с интересом, созерцать.

БАЧИТИ (бачыты) – на украинском тоже ВИДЕТЬ. Произошло от слова ОЧИ – глаза. ОБАЧАТИ (обачаты) – осматривать, оглядывать, смотреть «в оба глаза».

БАЧНІСТЬ – осторожность, внимательность, способность все видеть вокруг себя. ПРОБАЧТЕ сейчас понимается в основном как ИЗВИНИТЕ, ПРОСТИТЕ.

Но ПРОБАЧТЕ имеет и вежливо-предупредительный смысл – например, «смотрите внимательно, я вынужден пройти близко от вас, чтобы вас ненароком не зацепить» коротко можно сказать «пробачте, я пройду». После совершенной неловкости ПРОБАЧТЕ означает «пересмотрите мои действия», упростите их и поймите, словом – упростите и простите.

Продовження (далі) буде. Продолжение будет (следует).
To be continued.

Примеры русского в латинском смотрите также в комментариях к этой статье.
Благодарим за интересные комментарии наших гостей, которые их пишут.

Особая благодарность Ярославу за его постоянное внимание к нашим исследованиям и, сейчас уже можно сказать, участие в них. Его комментарии ко многим статьям можно найти по контекстному поиску по его имени Ярослав.

Комментарии

Дом – Domus
Красота – Lepos ( Лепо, Лепость, Лепота )
Мельница – Мolina ( Молоть, мельчить, делать малым )
Итак – Itaque
Не - Ne ( отрицательная частица )
Отрицать - Negatum ( Некать )
Глаз – Oculus ( Око, очи )
Кривой – Curvus
Муха – Musca ( Мушка )
Выкапывать – Rutum ( Рыть )
Новый – Novus
Кора – Cortex
Есть - Edo, Edi ( Еда )
Вижу – Video ( Видеть )
Строить – Struo
Верчу – Verto
Нынче – Nunc
Верный – Verus
Питьё – Potio
Семя – Semen
Стою – Sto
Огонь – Ignis
Мать – Mater
Отвага – Audacia ( Удача )
Тянуть – Tentum
Дрожать – Trepidus ( Трепетать )
Скоблить – Scalpo
Пылать – Ardeo ( Рдеть )
Предусмотрительный – Providens ( Провидение, предвидение )
Награда – Adoria ( Дарить, одаривать )
Нос – Naso, Nasus
Вымачивание – Maceratio ( Мокрота, мокрый )
Пачкать – Maculo ( Макать )
Свет - Lucis ( Луч )
Светильник – Lychinion ( Лучина )
Омывать – Lui ( Лить )
Запас – Copia ( Копить )
Печь – Caminus ( Каменка )
Горячий – Calidus ( Калить, раскалённый )
Камешек - Сalculus ( Галька, голыш )
Едкий – Edax
Село - Vicus ( ст. русск. Весь, "По городам и весям" )
Плохой, жестокий – Durus ( Дурной, дурно )
Выбор – Deligo ( Делёж, делить )
Рот - 
1. Os ( Уста )
2. Оris ( Орать )
Закон - Legis ( Ложить, Уложение )
Mой, Mоя, Mое - Meus, Mea, Meum
Ты - Tu
Вы - Vos ( Вы, Вас )
Дарить – Dare
Давать – Datum ( Дать )
Одежда – Vestis ( Вещи )
Правда – Verum ( Верно, верность, вера )
Вращать – Verto ( Вертеть )
Сидеть - Sedeo
Cпать - Dormio ( Дрёма, Дремать )
Пробовать – Probo
Идти - Itum
Хватать - Сapio ( Хапать, Цапать )
Mышь - Mus
Обитать - Habitatum
Oвца - Ovis
Пламя – Flamme ( F = П )
Река - Fluvius ( F = П ) Плавно, Плавать, Плывёт
Вор – Fur ( F = В рус.)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо за такой замечательный комментарий!
И за другие на нашем сайте тоже.
Учитывая Ваш интерес к нашей тематике, рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте и писать свои собственные посты с авторским правом. Комментарии у нас публикуются после одобрения администрацией во избежание рекламного спама. А как зарегистрироанный автор, Вы будете сразу видеть свою публикацию, можете ее корректировать как угодно в любое время.
Присоединяйтесь к нам!

Ещё одно интересное слово... Произошло, мол, от латинского, где использован "древний" корень kwo (кто). Предлагаю иной вариант) Давайте поглядим, как выглядит это "качество" в других языках:
Датск. - kvaliteten
Эстонск. - kvaliteet
Итал. - qualità
Латышск. - kvalitāte
Боснийск. - kvalitet
Сербск. - квалитет
Македонск. - квалитетот
Шведск. - kvaliteten
Норвежск. - kvaliteten
Немецк. - qualität
Португал. - qualidade
Чешский - kvalitu
Англ. - quality
Словацк. - kvality
Но ведь это просто "хвалити" (т.е. хвалить)... хвала, похвала. Самое близкое по смыслу, корневой основе и фонетике).

Аватар пользователя uclub

Попали в точку! quality = хвалити на южно-русском, современном украинском. Т.е. полное соответствие.

Самое смешное, что братья-славяне (и не только) переняли это "качество-quality" и включили в состав своих языков)) У словаков - kvality - это чистейшая калька с quality... Несмотря на то, что имеют своё родное хвалить - chváliť. Чехи - то же самое (the same) - kvalitu-quality) А у самих хвалить - chválit

Да и другие переняли эту искаженную кальку с хвалить-хвалити (см. выше)

Ну да ладно. Поехали далее: Если Качество от хвалить-хвалити, то Количество от хватить-хватити (quantity)

Латинское выражение "manus manum lavat" (рука руку моет) - manus (манить) и lavat (ливать, наливать, лить) Так же: латинск. brachium (кисть руки) - брать, исп. brazo (рука) - брать, валлийск. braich (рука) - брать... Хотя, возможно, что и от "вращать", "вращение", тем более, что на греческом рука - βραχίονα (vrachíona)... А вот в английском произошла небольшая корректировка и слово brush - это уже не "кисть руки", а просто "кисть")

Аватар пользователя uclub

Как варианты - МНе, МНу (мять) :) Хотя мне (ко мне) и манить  вполне себе родственные.
В английском lavation - процесс мытья, lavatory - туалет, уборная, прачечная, а также сосуд для омовений, ритуальное омовение рук священника.

Манить - подзывать, подМАНИвать, делать знак рукой (иди ко МНЕ). Всё верно. Мыть - англ. lave, франц. laver, итал. lavare, порт. lavar и т.д.

Аватар пользователя uclub

Еще тут же интересное в английском: laver - умывальник, бассейн для ритуальных омовений, lavement - клизма, промывание. Ну и конечно же lava - лава.

Франц. pluie (ливень, дождь) - поЛИТь, поЛИВать, литовск. lietus (дождь) - ЛЬЁТ, ЛИТЬ, испанск. lluvia (дождь) - ЛИВень, ЛИВать, поЛИВать

Страницы